Paroles et traduction Les Freres Jacques - À la Saint-Médard
À
la
Saint-Médard
mon
Dieu
qu′il
a
plu
В
День
Святого
Медара,
Боже
мой,
как
шел
дождь
Au
coin
du
boulevard
et
de
la
petite
rue
На
углу
бульвара
и
малой
улицы
À
la
Saint-Médard
mon
Dieu
qu'il
a
plu
В
День
Святого
Медара,
Боже
мой,
как
шел
дождь
Y
aurait
pas
eu
d′bar
on
était
fichus
Не
было
бы
бара,
если
бы
мы
были
прокляты
À
la
Saint-Médard
mon
Dieu
qu'on
s'est
plu
В
День
Святого
Медара,
Боже
мой,
как
нам
понравилось
Tous
deux
au
comptoir
en
buvant
un
jus
Оба
за
стойкой,
выпивая
сок
À
l′abri
dans
l′bar
on
s'est
tellement
plu
В
укрытии
в
баре
мы
так
понравились
друг
другу
Qu′on
est
sorti
tard
quand
il
a
plus
plu
Что
мы
вышли
поздно,
когда
пошел
дождь.
Quand
il
pleut
le
jour
de
la
Saint-Médard
Когда
идет
дождь
в
День
Святого
Медара
Pendant
40
jours
faut
prendre
son
riflard
В
течение
40
дней
нужно
взять
его
стрелку
Les
marchands
d'pépins
et
de
waterproofs
Торговцы
семечками
и
гидроизоляциями
Se
frottent
les
mains,
faut
bien
qu′ces
gens
bouffent
Потирая
руки,
эти
люди
должны
жрать
Dans
notre
petit
bar
on
se
retrouvait
В
нашем
маленьком
баре
мы
встретились
À
midi
un
quart
et
on
attendait
В
полдень
четверть
часа,
и
мы
ждали
Quand
il
pleut
dehors,
dedans
on
est
bien
Когда
на
улице
идет
дождь,
внутри
у
нас
все
в
порядке
Car
pour
le
confort,
la
pluie
ne
vaut
rien
Потому
что
для
комфорта
дождь
ничего
не
стоит
Pour
tout
arranger
il
a
encore
plu
Чтобы
все
исправить,
снова
пошел
дождь
La
Saint-Barnabé
oh
ça
tant
et
plus
Ла
Сен-Барнабе,
О,
это
так
много
и
многое
другое
Pour
bien
nous
sécher
au
bar
on
a
bu
Чтобы
хорошо
обсохнуть
в
баре,
мы
выпили
Trois
jus
arrosés
puis
on
s'est
replu
Три
сока
выпили,
а
потом
мы
вернулись
Saint-Truc,
Saint-Machin,
toujours
il
pleuvait
Сент-трюк,
Сент-Мачин,
все
еще
шел
дождь
Dans
le
bar
du
coin,
au
sec
on
s′aimait
В
баре
на
углу,
в
сухом
мы
любили
друг
друга
Au
bout
de
40
jours
quand
il
a
fait
beau
Через
40
дней,
когда
было
солнечно
Notre
histoire
d'amour
est
tombée
dans
l'eau
Наша
история
любви
упала
в
воду
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Vaucaire, Rudi Revil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.