Les Frères Jacques feat. Pierre-Philippe - C'était un mérovingien - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Frères Jacques feat. Pierre-Philippe - C'était un mérovingien




C'était un mérovingien
Это был Меровинг.
C'était un mérovingien ton tin
Это был меровингский тон оловянный
Qui allait souvent à la chasse
Который часто ходил на охоту
C'était un mérovingien ton tin
Это был меровингский тон оловянный
Qui allait souvent à la chasse
Который часто ходил на охоту
Avec son chien
Со своей собакой
Et puis bien sûr avec ses copains
А потом, конечно, со своими приятелями
Q'avaient comme lui de la classe
У него были такие же, как у него.
Avec les copains de son chien
С приятелями своей собаки
Qui n'étaient que des chiens
Которые были просто собаками
Des copains du mérovingien
Приятели меровинга
Taïaut!
Таяут!
Chien de chasse
Охотничья собака
Quand il est d'race
Когда он породистый
Chasse de classe
Охота класса
Chasse bon teint (enfin) (oui oui)
Охота хороший цвет лица (наконец) (Да да)
Chasse bien!
Хорошо охотится!
Et de l'aurore au doigts de rose
И от зари до пальцев розы
Jusqu'au crépuscule aux orteils mauves
До сумерек до лиловых пальцев
Il chassait, Il chassait le temps morose
Он охотился, он гнал угрюмое время
Tout en chassant pour tuer l'temps
Во время охоты, чтобы убить время
Des bestes fauves
Бестелесные
Il s'allait tout gaiment chasser du coté d'la rue des Abbesses
Он все время шел на охоту со стороны улицы аббатов.
Il faut dire d'ailleurs qu'à l'époque elle était méconnaissable
Надо сказать, что в то время она была неузнаваема
Recouverte par les forêts les plus épaisses
Покрытые густыми лесами
Et déjà fréquentée par les bestiaux les plus redoutables
И уже посещали самые грозные звери
Taïaut Taïaut Ho Ho!
Тайаут Тайаут Хо-Хо!
Le Roi chassait surtout le vison avec infiniment de grâce
Царь в основном охотился за норкой с бесконечным изяществом
Et toute la vile populasse criait glissont, au buisson,
И вся мерзкая толпа кричала в кустах, ,
Au buisson l'spectacle est si bon
В кустах шоу так хорошо
L'artiste travaille sans filet Ah! Ventre bleu la belle chasse
Художник работает без сетки Ах! Синий живот красивая охота
Qu'elle disait la population, il travaille sans filet
Что она говорила народу, он работает без сети
Il s'enfilait des filets de visons
Он нанизывал норки
Taïaut
Ату
Avec le vison, les pommes frites
С норкой, жареными яблоками
çà descend vite
это быстро идет вниз
Et ça facilite
И это облегчает
La digestion.
Пищеварение.
Mais l'fou du roi! qu'était fou d'la reine
Но дурак царь! что было без ума от королевы
Pensait tout bas, j'ai vraiment de la veine
Думал все вниз, у меня действительно есть жилы
L'patron est à la chasse au vison,
Босс на охоте в норке,
La belle chasse au mérovingien,
Прекрасная охота на Меровингов,
Moi j'men fous j'reste à la maison moi j'aime pas l'vison!!!!
Я веду себя глупо, я остаюсь дома, я не люблю норку!!!!
Visons la Reine!
Давайте направимся к королеве!
Quand survint le mari (tireli) avec une lanterne;
Когда появился муж (тирели) с фонарем;
Car il y avait les féaux fidèles et loyaux
Потому что было правую половины верных и преданных
Surveillant la souv'raine
Надзиратель сув'Рейн
Il avait tout raconté à son mari
Он все рассказал мужу
Naturellement
Естественно
Le roi tenait énormément à la pureté d'la race mérovingienne
Король чрезвычайно заботился о чистоте меровингской расы
Et décida sur le champs que le bouffon était pas franc!
И решил на поле, что шут не откровенен!
Taïaut Taïaut haut haut
Таиаут таиаут высоко высоко
Alors ayant perdu la boussole
Так потеряв компас
L'mérovingien d'vint enragé
В mérovingien, чтобы пришел бешеный
Et tout depuis la reine frivole
И все, начиная с легкомысленной королевы
Et son amant plus que parfait
И ее более чем идеальный любовник
En passant par les servantes et les ecuyers
Проходя мимо служанок и конюхов
Tout le personnel du palais
Весь персонал дворца
Les féaux, mouchards bénévoles
Феи, жучки добровольцы
En passant par leurs chiens leurs valets
Проходя мимо своих собак их лакеи
Tous passèrent à la casserole.
Все перешли к кастрюле.
Taïaut Taïaut Taïaut...(tu parles d'un tableau)
Тайаут Тайаут Тайаут...(ты говоришь о картине)
C'était un mérovingien ton tin
Это был меровингский тон оловянный
Qui allait souvent à la chasse
Который часто ходил на охоту
Chassait le vison avec son vieux chien
Охотился за норкой со своей старой собакой
Tuait surtout ses copains
В основном убивал своих приятелей.
Histoire d'oublier son chagrin
История забвения своего горя
Les populations trouvaient ça très bien
Население находило это очень хорошим
Disant çà nous en débarrasse
Говоря это, мы избавляемся от этого
Les populations trouvaient çà très bien
Население находило это очень хорошо
En attendant les carolingiens
Тем временем Каролинги






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.