Paroles et traduction Les Frères Jacques feat. Pierre-Philippe - C'était un mérovingien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'était un mérovingien
Это был меровингец
C'était
un
mérovingien
Это
был
меровингец,
C'était
un
mérovingien
ton
tin
Это
был
меровингец,
моя
дорогая,
Qui
allait
souvent
à
la
chasse
Который
часто
ходил
на
охоту.
C'était
un
mérovingien
ton
tin
Это
был
меровингец,
моя
дорогая,
Qui
allait
souvent
à
la
chasse
Который
часто
ходил
на
охоту
Avec
son
chien
Со
своей
собакой.
Et
puis
bien
sûr
avec
ses
copains
И,
конечно
же,
со
своими
приятелями,
Q'avaient
comme
lui
de
la
classe
У
которых,
как
и
у
него,
был
класс.
Avec
les
copains
de
son
chien
С
приятелями
своей
собаки,
Qui
n'étaient
que
des
chiens
Которые
были
просто
собаками,
Des
copains
du
mérovingien
Приятелями
меровингеца.
Chien
de
chasse
Охотничья
собака,
Quand
il
est
d'race
Когда
она
породистая,
Chasse
de
classe
Охота
высшего
класса,
Chasse
bon
teint
(enfin)
(oui
oui)
Охота
благородных
кровей
(наконец-то)
(да-да),
Chasse
bien!
Хорошая
охота!
Et
de
l'aurore
au
doigts
de
rose
И
от
зари
с
розовыми
пальцами
Jusqu'au
crépuscule
aux
orteils
mauves
До
сумерек
с
лиловыми
пальцами
на
ногах
Il
chassait,
Il
chassait
le
temps
morose
Он
охотился,
он
охотился
на
унылое
время,
Tout
en
chassant
pour
tuer
l'temps
Всё
охотясь,
чтобы
убить
время,
Des
bestes
fauves
На
диких
зверей.
Il
s'allait
tout
gaiment
chasser
du
coté
d'la
rue
des
Abbesses
Он
весело
отправлялся
охотиться
в
сторону
улицы
Аббес,
Il
faut
dire
d'ailleurs
qu'à
l'époque
elle
était
méconnaissable
Надо
сказать,
впрочем,
что
в
то
время
она
была
неузнаваема,
Recouverte
par
les
forêts
les
plus
épaisses
Покрытая
густейшими
лесами
Et
déjà
fréquentée
par
les
bestiaux
les
plus
redoutables
И
уже
населенная
самыми
грозными
зверями.
Taïaut
Taïaut
Ho
Ho!
Тяф-тяф!
Тяф-тяф!
Хо-хо!
Le
Roi
chassait
surtout
le
vison
avec
infiniment
de
grâce
Король
охотился,
главным
образом,
на
норку
с
бесконечной
грацией,
Et
toute
la
vile
populasse
criait
glissont,
au
buisson,
И
вся
городская
чернь
кричала:
"Скользим,
в
кусты,
Au
buisson
l'spectacle
est
si
bon
В
кусты,
зрелище
так
хорошо!"
L'artiste
travaille
sans
filet
Ah!
Ventre
bleu
la
belle
chasse
Артист
работает
без
сетки!
Ах,
чёрт
возьми,
прекрасная
охота!
Qu'elle
disait
la
population,
il
travaille
sans
filet
Что,
говорило
население,
он
работает
без
сетки?
Il
s'enfilait
des
filets
de
visons
Он
надевал
на
себя
норковые
сети.
Avec
le
vison,
les
pommes
frites
С
норкой,
с
картошкой
фри,
çà
descend
vite
Всё
быстро
идет,
Et
ça
facilite
И
это
способствует
La
digestion.
Пищеварению.
Mais
l'fou
du
roi!
qu'était
fou
d'la
reine
Но
шут
короля,
который
был
без
ума
от
королевы,
Pensait
tout
bas,
j'ai
vraiment
de
la
veine
Думал
про
себя:
"Мне
действительно
повезло,
L'patron
est
à
la
chasse
au
vison,
Хозяин
охотится
на
норку,
La
belle
chasse
au
mérovingien,
Прекрасная
охота
на
меровингеца,
Moi
j'men
fous
j'reste
à
la
maison
moi
j'aime
pas
l'vison!!!!
А
мне
всё
равно,
я
остаюсь
дома,
я
не
люблю
норку!!!!"
Visons
la
Reine!
Да
здравствует
королева!
Quand
survint
le
mari
(tireli)
avec
une
lanterne;
Когда
появился
муж
(тили-тили)
с
фонарем,
Car
il
y
avait
les
féaux
fidèles
et
loyaux
Потому
что
там
были
верные,
преданные
и
лояльные
вассалы,
Surveillant
la
souv'raine
Наблюдавшие
за
государыней.
Il
avait
tout
raconté
à
son
mari
Они
всё
рассказали
ее
мужу.
Naturellement
Естественно.
Le
roi
tenait
énormément
à
la
pureté
d'la
race
mérovingienne
Король
очень
дорожил
чистотой
меровингской
расы
Et
décida
sur
le
champs
que
le
bouffon
était
pas
franc!
И
тут
же
решил,
что
шут
нечестен!
Taïaut
Taïaut
haut
haut
Тяф-тяф!
Тяф-тяф!
Гав-гав!
Alors
ayant
perdu
la
boussole
Тогда,
потеряв
голову,
L'mérovingien
d'vint
enragé
Меровингец
пришел
в
ярость.
Et
tout
depuis
la
reine
frivole
И
начиная
с
легкомысленной
королевы
Et
son
amant
plus
que
parfait
И
ее
более
чем
совершенного
любовника,
En
passant
par
les
servantes
et
les
ecuyers
Включая
служанок
и
оруженосцев,
Tout
le
personnel
du
palais
Весь
персонал
дворца,
Les
féaux,
mouchards
bénévoles
Верных,
добровольных
доносчиков,
En
passant
par
leurs
chiens
leurs
valets
Включая
их
собак
и
слуг,
Tous
passèrent
à
la
casserole.
Все
попали
в
переделку.
Taïaut
Taïaut
Taïaut...(tu
parles
d'un
tableau)
Тяф-тяф!
Тяф-тяф!
Тяф-тяф...(вот
тебе
и
картина!)
C'était
un
mérovingien
ton
tin
Это
был
меровингец,
моя
дорогая,
Qui
allait
souvent
à
la
chasse
Который
часто
ходил
на
охоту,
Chassait
le
vison
avec
son
vieux
chien
Охотился
на
норку
со
своей
старой
собакой,
Tuait
surtout
ses
copains
Убивал,
в
основном,
своих
приятелей,
Histoire
d'oublier
son
chagrin
Чтобы
забыть
свое
горе.
Les
populations
trouvaient
ça
très
bien
Население
считало
это
очень
хорошим,
Disant
çà
nous
en
débarrasse
Говоря:
"Это
избавляет
нас
от
них".
Les
populations
trouvaient
çà
très
bien
Население
считало
это
очень
хорошим,
En
attendant
les
carolingiens
В
ожидании
Каролингов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.