Paroles et traduction Les Goristes - Brest poubelle océane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brest poubelle océane
Brest, the ocean trash can
Exilé
au
Québec,
revenu
à
Bordeaux
Exiled
in
Quebec,
back
in
Bordeaux
Un
politique
" pète-sec
" aperçoit
un
bateau
A
"hard-line"
politician
spots
a
boat
-"Qu'est-ce
que
ce
tas
de
rouille
dont
la
vision
m'embrouille?"
-"What
is
this
pile
of
rust
whose
vision
confuses
me?"
-"Le
Colbert,
sieur
Juppé,
notre
bateau
musée"
-"The
Colbert,
Mr.
Juppé,
our
museum
ship"
-"De
ce
tas
de
ferraille
faut
me
débarrasser
-"This
pile
of
scrap
metal
must
be
disposed
of
Qu'il
parte
à
la
jaille
où
il
fut
fabriqué"
Let
it
go
to
jail
where
it
was
made"
Alors
ce
pauvre
Colbert,
honni
comme
la
peste
So
this
poor
Colbert,
hated
like
the
plague
Est
remorqué
par
mer
jusqu'à
la
ville
de
Brest
Is
towed
by
sea
to
the
city
of
Brest
Voilà
donc
le
Colbert
qui
rejoint
l'Clémenceau
So
here
is
the
Colbert
joining
the
Clémenceau
Dans
le
port
militaire,
au
cimetière
à
bateau
In
the
military
port,
at
the
ship
graveyard
Si
les
ricains,
pépères,
coulent
leurs
porte-avions
If
the
Americans,
cool,
sink
their
aircraft
carriers
Des
merdes
de
la
mer,
nous,
on
fait
collection
We
make
a
collection
of
the
shit
of
the
sea
Nous
voilà
désignés
poubelles
nationales
We
are
now
designated
national
garbage
cans
On
va
démanteler
les
fleurons
d'la
royale
We
are
going
to
dismantle
the
flagships
of
the
Royal
Navy
L'attention
est
touchante
pour
qui
les
construisirent
The
attention
is
touching
for
those
who
built
them
Qui,
malades
de
l'amiante
dans
leur
lit,
ont
du
mal
à
rire
Who,
sick
from
asbestos
in
their
beds,
find
it
hard
to
laugh
Vous
avez
des
poubelles,
des
merdes
qui
empestent
You
have
garbage,
shit
that
stinks
Oyez
la
bonne
nouvelle,
venez
les
mettre
à
Brest!
Hear
the
good
news,
come
and
put
them
in
Brest!
Civiles
ou
militaires,
chimiques
ou
nucléaires
Civilian
or
military,
chemical
or
nuclear
À
Brest
on
inaugure
l'paradis
des
ordures
In
Brest
we
inaugurate
the
paradise
of
garbage
Notre
futur
prochain,
être
un
chantier
indien
Our
near
future,
being
an
Indian
construction
site
Faire
de
notre
arsenal
une
décharge
nationale
Making
our
arsenal
a
national
landfill
Silence
dans
les
rangs,
dit
le
gouvernement
Silence
in
the
ranks,
says
the
government
C'est
pour
le
bien
de
tous,
Goriste,
pourquoi
tu
tousses?
It's
for
the
good
of
all,
Goriste,
why
are
you
coughing?
Colbert
et
Clémenceau
amarrés
aux
mêmes
bittes
Colbert
and
Clémenceau
moored
to
the
same
bollards
Ya
déjà
deux
rafiots
pour
Brest
2008
There
are
already
two
tubs
for
Brest
2008
Ces
vestiges
du
passé
sont
partis
pour
rester
These
vestiges
of
the
past
are
here
to
stay
Va-t-on
faire
un
musée
des
bailles
amiantées?
Are
we
going
to
make
a
museum
of
asbestos
tubs?
L'état
va
t-il
prendre
date,
se
donner
les
moyens?
Will
the
state
set
a
date,
give
itself
the
means?
Ou
faire
comme
Ponce
Pilate
et
s'en
laver
les
mains
Or
do
like
Pontius
Pilate
and
wash
his
hands
of
it
L'intérêt
national
ou
la
raison
d'état
The
national
interest
or
the
reason
of
state
Seule
la
boule
de
cristal
de
madame
Irma
le
dira
Only
Madame
Irma's
crystal
ball
will
tell
Et
la
raison
d'état,
sûr
qu'à
Brest
on
connaît
And
the
reason
of
state,
sure
that
in
Brest
we
know
Ça
veut
dire:
tais
toi,
rien
à
voir,
circulez!
It
means:
shut
up,
nothing
to
see,
move
along!
L'armée
a
un
blanc-seing
pour
faire
ce
qu'elle
veut
The
army
has
carte
blanche
to
do
what
it
wants
En
s'
foutant
des
pékins
qui
vivent
sur
les
lieux
Not
giving
a
damn
about
the
people
who
live
there
L'intérêt
général
c'est
du
pareil
au
même
The
general
interest
is
the
same
Une
mission
nationale
va
résoudre
le
problème
A
national
mission
will
solve
the
problem
On
promet
sans
ambages,
on
glose
et
on
pavoise
We
promise
without
hesitation,
we
gloss
over
and
we
boast
Démontage,
déflocage,
les
deux
nouvelles
mamelles
brestoises
Dismantling,
stripping,
the
two
new
breasts
of
Brest
Vous
avez
des
poubelles,
des
merdes
qui
empestent
You
have
garbage,
shit
that
stinks
Oyez
la
bonne
nouvelle,
venez
les
mettre
à
Brest!
Hear
the
good
news,
come
and
put
them
in
Brest!
Civiles
ou
militaires,
chimiques
ou
nucléaires
Civilian
or
military,
chemical
or
nuclear
À
Brest
on
inaugure
l'paradis
des
ordures
In
Brest
we
inaugurate
the
paradise
of
garbage
Notre
futur
prochain,
être
un
chantier
indien
Our
near
future,
being
an
Indian
construction
site
Faire
de
notre
arsenal
une
décharge
nationale
Making
our
arsenal
a
national
landfill
Silence
dans
les
rangs,
dit
le
gouvernement
Silence
in
the
ranks,
says
the
government
C'est
pour
le
bien
de
tous,
Goriste,
pourquoi
tu
tousses?
It's
for
the
good
of
all,
Goriste,
why
are
you
coughing?
Nos
élus,
nos
élites,
sont
plutôt
partagés
Our
elected
officials,
our
elites,
are
rather
divided
La
droite
se
félicite,
la
gauche
est
réservée
The
right
is
delighted,
the
left
is
reserved
Pour
l'un
c'est
la
méfiance,
l'attente
de
garanties
For
one
it
is
mistrust,
the
expectation
of
guarantees
Pour
l'autre
la
réjouissance,
la
chance
qui
nous
sourit
For
the
other,
rejoicing,
the
luck
that
smiles
on
us
Dans
notre
belle
cité
nos
braves
politicards
In
our
beautiful
city
our
brave
politicians
Nous
font
plein
de
projets
qui
dorment
dans
les
placards
Make
us
lots
of
projects
that
sleep
in
the
cupboards
Mais
là
c'est
du
concret,
les
merdes
sont
arrivées
But
this
is
concrete,
the
shit
has
arrived
Pour
les
solutionner
ils
nous
sortent
une
drôle
d'idée
To
solve
them
they
come
up
with
a
funny
idea
Créer
une
filière
pour
la
déconstruction
Create
a
sector
for
deconstruction
Mais
qui
payera
plus
cher
pour
une
démolition
But
who
will
pay
more
for
a
demolition
Est-ce
les
bateaux
poubelles
qui
polluent
à
tout
va
Is
it
the
garbage
boats
that
pollute
at
will
Et
qui
en
ribambelle
se
feraient
démolir
brestois
And
which
in
droves
would
be
demolished
Brest
Ou
le
patriotisme
de
nos
rares
armateurs
Or
the
patriotism
of
our
rare
shipowners
Qui
viendraient
sans
la
prime
pour
la
raison
du
cœur
Who
would
come
without
the
premium
for
the
sake
of
the
heart
Sans
le
mot
"subvention"
qui
est
un
vrai
sésame
Without
the
word
"subsidy"
which
is
a
real
sesame
Brest
changera
son
nom
en
Brest-Poubelle-Océane
Brest
will
change
its
name
to
Brest-Trash-Ocean
Vous
avez
des
poubelles,
des
merdes
qui
empestent
You
have
garbage,
shit
that
stinks
Oyez
la
bonne
nouvelle,
venez
les
mettre
à
Brest!
Hear
the
good
news,
come
and
put
them
in
Brest!
Civiles
ou
militaires,
chimiques
ou
nucléaires
Civilian
or
military,
chemical
or
nuclear
À
Brest
on
inaugure
l'paradis
des
ordures
In
Brest
we
inaugurate
the
paradise
of
garbage
Notre
futur
prochain,
être
un
chantier
indien
Our
near
future,
being
an
Indian
construction
site
Faire
de
notre
arsenal
une
décharge
nationale
Making
our
arsenal
a
national
landfill
Silence
dans
les
rangs,
dit
le
gouvernement
Silence
in
the
ranks,
says
the
government
C'est
pour
le
bien
de
tous,
Goriste,
pourquoi
tu
tousses?
It's
for
the
good
of
all,
Goriste,
why
are
you
coughing?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henry Girou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.