Les Goristes - Huit devinettes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Goristes - Huit devinettes




Huit devinettes
Eight Riddles
C'est une chanson-devinette
This is a riddle song
En quatre phrases de huit pieds
In four eight-foot phrases
Vous devrez trouver à quelle lettre
You'll have to guess which letter
Correspond le petit couplet
The little verse corresponds to
On va vous donner des indices
We're going to give you clues
Qui pourront peut-être vous aider
That may help you
À savoir lequel des goristes
To know which of the goristes
Est le personnage concerné
Is the character concerned
On le reconnait facilement
He's easy to recognize
Car il est plus grand que les autres
Because he's taller than the others
Si en hiver il met des bottes
If in winter he wears boots
En été il se peint les mains
In summer he paints his hands
Qui c'est? Oui! C'est le "G"
Who is it? Yes! It's "G"
Il n'y a pas la mer à Bohars
There is no sea in Bohars
Mais il a un étui étanche
But he has a waterproof case
Faudrait pas le prendre pour un manche
He must not be mistaken for a neck
Même si il joue de la guitare
Even if he plays guitar
Qui c'est? Oui! C'est le "O"
Who is it? Yes! It's "O"
Il met la tête dans les épaules
He puts his head in his shoulders
Et il cligne des yeux en même temps
And he blinks at the same time
À ses pieds quelques antisèches
At his feet some cheat sheets
Pour pas se tromper en chantant
So as not to make mistakes singing
Qui c'est? Oui! C'est le "R"
Who is it? Yes! It's "R"
On l'entend souvent dans le poste
He is often heard on the radio
C'est le champion du fond d'bénard
He is the champion of fond d'bénard
Quand il met de jolies bretelles
When he wears pretty braces
C'est juste pour tenir son falzar
It's just to hold his falzar
Qui c'est? Oui! C'est le "I"
Who is it? Yes! It's "I"
Seul habitant du centre ville
The only inhabitant of the city centre
Il se rend à pied au bistrot
He walks to the bistro
C'est son sport pour devenir mince
It's his sport to get thin
Et c'est pour ça qu'il reste gros
And that's why he stays fat
Qui c'est? Oui! C'est le "S"
Who is it? Yes! It's "S"
Il porte le sonar en avant
He carries the sonar forward
Et il était séminariste
And he was a seminarian
Il aimait trop aller en piste
He loved to go dancing too much
Pour passer sa vie au couvent
To spend his life in a convent
Qui c'est? Oui! C'est le "T"
Who is it? Yes! It's "T"
C'est un gamin de Recouvrance
He's a kid from Recouvrance
Sur la côte il s'est exilé
He was exiled to the coast
Il met ses lunettes sur la tête
He wears his glasses on his head
Il manque une dent à son clavier
His keyboard is missing a tooth
Qui c'est? Oui! C'est le "E"
Who is it? Yes! It's "E"
Quoique natif de Bergerac
Although a native of Bergerac
Il habitait à Saint Martin
He lived in Saint Martin
Il a quitté Brest métropole
He left Brest métropole
Pour vivre au pays des païens
To live in the land of pagans
Qui c'est? Oui! C'est le "S"
Who is it? Yes! It's "S"
Voila vous avez tout trouvé
There you have it, you've found everything
Et répondu aux huit énigmes
And answered all eight riddles
Qui n'étaient pas bien difficiles
Which weren't very difficult
Faut dire qu'on vous a bien aidés
It must be said that we helped you well
Bravo d'la part des gros pépères
Well done from the big guns
C'est au poil on a eu du goût
It was a hairy one, we had a taste for it
J' espère que c'est pas la dernière
I hope it's not the last
Fois qu'on vient pour chanter chez vous
Time we come to sing at your place





Writer(s): Patrick Audouin, Jacquy Thomas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.