Paroles et traduction Les Goristes - Huit devinettes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huit devinettes
Eight Riddles
C'est
une
chanson-devinette
This
is
a
riddle
song
En
quatre
phrases
de
huit
pieds
In
four
eight-foot
phrases
Vous
devrez
trouver
à
quelle
lettre
You'll
have
to
guess
which
letter
Correspond
le
petit
couplet
The
little
verse
corresponds
to
On
va
vous
donner
des
indices
We're
going
to
give
you
clues
Qui
pourront
peut-être
vous
aider
That
may
help
you
À
savoir
lequel
des
goristes
To
know
which
of
the
goristes
Est
le
personnage
concerné
Is
the
character
concerned
On
le
reconnait
facilement
He's
easy
to
recognize
Car
il
est
plus
grand
que
les
autres
Because
he's
taller
than
the
others
Si
en
hiver
il
met
des
bottes
If
in
winter
he
wears
boots
En
été
il
se
peint
les
mains
In
summer
he
paints
his
hands
Qui
c'est?
Oui!
C'est
le
"G"
Who
is
it?
Yes!
It's
"G"
Il
n'y
a
pas
la
mer
à
Bohars
There
is
no
sea
in
Bohars
Mais
il
a
un
étui
étanche
But
he
has
a
waterproof
case
Faudrait
pas
le
prendre
pour
un
manche
He
must
not
be
mistaken
for
a
neck
Même
si
il
joue
de
la
guitare
Even
if
he
plays
guitar
Qui
c'est?
Oui!
C'est
le
"O"
Who
is
it?
Yes!
It's
"O"
Il
met
la
tête
dans
les
épaules
He
puts
his
head
in
his
shoulders
Et
il
cligne
des
yeux
en
même
temps
And
he
blinks
at
the
same
time
À
ses
pieds
quelques
antisèches
At
his
feet
some
cheat
sheets
Pour
pas
se
tromper
en
chantant
So
as
not
to
make
mistakes
singing
Qui
c'est?
Oui!
C'est
le
"R"
Who
is
it?
Yes!
It's
"R"
On
l'entend
souvent
dans
le
poste
He
is
often
heard
on
the
radio
C'est
le
champion
du
fond
d'bénard
He
is
the
champion
of
fond
d'bénard
Quand
il
met
de
jolies
bretelles
When
he
wears
pretty
braces
C'est
juste
pour
tenir
son
falzar
It's
just
to
hold
his
falzar
Qui
c'est?
Oui!
C'est
le
"I"
Who
is
it?
Yes!
It's
"I"
Seul
habitant
du
centre
ville
The
only
inhabitant
of
the
city
centre
Il
se
rend
à
pied
au
bistrot
He
walks
to
the
bistro
C'est
son
sport
pour
devenir
mince
It's
his
sport
to
get
thin
Et
c'est
pour
ça
qu'il
reste
gros
And
that's
why
he
stays
fat
Qui
c'est?
Oui!
C'est
le
"S"
Who
is
it?
Yes!
It's
"S"
Il
porte
le
sonar
en
avant
He
carries
the
sonar
forward
Et
il
était
séminariste
And
he
was
a
seminarian
Il
aimait
trop
aller
en
piste
He
loved
to
go
dancing
too
much
Pour
passer
sa
vie
au
couvent
To
spend
his
life
in
a
convent
Qui
c'est?
Oui!
C'est
le
"T"
Who
is
it?
Yes!
It's
"T"
C'est
un
gamin
de
Recouvrance
He's
a
kid
from
Recouvrance
Sur
la
côte
il
s'est
exilé
He
was
exiled
to
the
coast
Il
met
ses
lunettes
sur
la
tête
He
wears
his
glasses
on
his
head
Il
manque
une
dent
à
son
clavier
His
keyboard
is
missing
a
tooth
Qui
c'est?
Oui!
C'est
le
"E"
Who
is
it?
Yes!
It's
"E"
Quoique
natif
de
Bergerac
Although
a
native
of
Bergerac
Il
habitait
à
Saint
Martin
He
lived
in
Saint
Martin
Il
a
quitté
Brest
métropole
He
left
Brest
métropole
Pour
vivre
au
pays
des
païens
To
live
in
the
land
of
pagans
Qui
c'est?
Oui!
C'est
le
"S"
Who
is
it?
Yes!
It's
"S"
Voila
vous
avez
tout
trouvé
There
you
have
it,
you've
found
everything
Et
répondu
aux
huit
énigmes
And
answered
all
eight
riddles
Qui
n'étaient
pas
bien
difficiles
Which
weren't
very
difficult
Faut
dire
qu'on
vous
a
bien
aidés
It
must
be
said
that
we
helped
you
well
Bravo
d'la
part
des
gros
pépères
Well
done
from
the
big
guns
C'est
au
poil
on
a
eu
du
goût
It
was
a
hairy
one,
we
had
a
taste
for
it
J'
espère
que
c'est
pas
la
dernière
I
hope
it's
not
the
last
Fois
qu'on
vient
pour
chanter
chez
vous
Time
we
come
to
sing
at
your
place
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick Audouin, Jacquy Thomas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.