Paroles et traduction Les Goristes - La gestuelle brestoise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La gestuelle brestoise
Брестская жестикуляция
On
dit
que
les
brestois
ont
des
gestes
bien
à
eux
Говорят,
что
у
бретонцев
есть
свои
собственные
жесты
Ce
sont
des
sortes
de
tics,
des
'tits
réflexes
nerveux
Это
вроде
тиков,
маленьких
нервных
рефлексов
Une
courte
explication
style
à
la
mords
moi
l'noeud
Короткое
объяснение
в
стиле
"блин,
ну"
Puis
une
démonstration
et
vous
comprendrez
mieux!
Потом
демонстрация,
и
ты
лучше
поймёшь!
Il
tremble
de
la
joue
quand
il
n'est
pas
content
Он
трясёт
щекой,
когда
чем-то
недоволен
Et
retrousse
la
lèvre
supérieure
en
même
temps
И
одновременно
кривит
верхнюю
губу
Et
même
si
les
bouteilles
de
bière
sont
glacées
И
даже
если
бутылки
с
пивом
ледяные
Il
met
des
gants
de
laine
pour
mieux
les
déguster
Он
надевает
шерстяные
перчатки,
чтобы
лучше
смаковать
Les
coudes
sur
le
comptoir,
l'avant
bras
en
pendant
Локти
на
стойке,
предплечья
свисают
Pour
attendre
un
vieux
pote
en
r'tard
évidemment
Конечно
же,
ждёт
старого
приятеля,
который
опаздывает
Avec
les
mains
pliées
appuyées
sur
les
hanches
Сложив
руки
на
бёдрах
En
tortillant
le
tronc
dire:
au
poil
c'est
dimanche!
Покачивая
торсом,
говорит:
"Класс,
сегодня
воскресенье!"
Quand
il
éternue
il
passe
la
main
sur
son
pif
Когда
он
чихает,
он
проводит
рукой
по
носу
Et
ramène
en
arrière
le
gel
dessus
ses
tifs
И
приглаживает
гель
на
затылке
Il
balance
sa
morve
dans
l'
tire-jus
à
carreaux
Он
полощет
тряпку
в
кафельной
раковине
Il
s'en
sert
après
pour
essuyer
ses
carreaux
А
потом
протирает
ею
окна
Ll
tape
avec
deux
doigts
sur
le
comptoir
du
bar
Он
стучит
двумя
пальцами
по
барной
стойке
Et
toussote
aussitôt
pour
demander
à
boire
И
тут
же
кашляет,
чтобы
попросить
выпить
De
gauche
à
droite
un
signe
parallèle
de
la
main
Слева
направо,
параллельный
знак
рукой
Ceci
pour
demander
que
l'verre
soit
pas
trop
plein
Это
для
того,
чтобы
попросить,
чтобы
стакан
был
не
слишком
полным
Fin
d'
match
à
la
télé
avant
de
faire
la
fête
Конец
матча
по
телевизору,
пора
праздновать
Il
joint
les
mains
en
rond
au
d'ssus
d'sa
gueule
de
fouette
Он
соединяет
руки
в
круг
над
своей
рожей
Et
en
gonflant
la
joue
avec
un
oeil
fermé
И,
надув
щёку
с
закрытым
глазом
Il
gueule
"vive
les
brestois,
ça
y
est
on
a
gagné!
"
Он
орёт:
"Да
здравствуют
бретонцы,
мы
победили!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacquy Thomas, Jacques Jean Bouilliol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.