Paroles et traduction Les Goristes - Le renard et la cigogne
Le
renard:
c'est
un
ancien
docker
du
port
de...,
spécialisé
dans
la
décharge
des
poulets
et
dans
la
chaille
avec
les
magasins
bleus,
d'ailleurs
c'est
pour
ça
qu'il
allait
souvent
au
trou
à
Pontaniou.
Pendant
ses
congés
payés,
direct
à
la
grève
des
chiens
sous
le
château
pour
essayer
d'emballer
les
gonzesses.
Pour
cela
il
fallait
bronzer
et
ce
con
là
se
foutait
derrière
une
poêle
à
marrons,
tu
parles,
plein
de
pikou
panez
sur
tout
le
museau.
Notre
rusé
préféré
crèche
aux
quat'
moul'
et
là
on
le
surnomme:
figure
de
peau
de
chamois
parce
qu'il
lustre
toutes
les
fins
d'
assiettes
et
surtout
les
verres
à
bock.
Ouaye!
'Toutes
façons
il
n'a
pas
une
tronche
à
sucer
de
la
glace,
mais
c'est
un
brave
mec
quand
même.
Ле
Ренар:
он
бывший
докер
в
порту...,
специализирующийся
на
выгрузке
цыплят
и
перепродаже
с
голубыми
магазинами,
кстати,
именно
поэтому
он
часто
ходил
в
нору
в
Понтаниу.
Находясь
в
оплачиваемом
отпуске,
прямо
на
собачьей
забастовке
под
замком,
чтобы
попытаться
упаковать
цыплят.
Для
этого
нужно
было
позагорать,
а
этот
придурок
возился
за
сковородкой
с
каштанами,
ты
говоришь,
полный
пику
панировкой
по
всей
морде.
Наш
любимый
хитрый
питомник
в
quat
'moul',
и
там
его
называют
фигуркой
из
замши,
потому
что
он
полирует
все
тонкие
тарелки
и
особенно
бокалы.
Да,
да!
'В
любом
случае,
у
него
нет
аппетита
сосать
мороженое,
но,
тем
не
менее,
он
хороший
парень.
La
cigogne:
a
fait
plusieurs
turbins:
livreuse
de
bébés
sans
bras
dans
les
mouchoirs
à
carreaux,
et
joueuse
de
castagnettes
avec
son
bec.
Ah
celle
quand
elle
était
jeune,
c'était
une
sacrée.
Elle
mettait
Ì
des
mini
jupes
pour
aller
sur
les
casse-gueules
à
la
braderie
de
Recouvrance.
Ah!
Tu
penses
bien
que
notre
docker
de
l'époque
était
aux
premières
loges
et
en
plus
il
venait
de
finir
la
course
de
tonneaux
annuelle
dans
la
rue
de
la
porte.
Donc
il
était
en
sudation,
prêt
à
tout,
et
en
plus
le
long
bec
se
mettait
debout
sur
le
manège
exprès,
tu
penses
bien
que
les
autres
en
bas:
hé,
vue
sur
la
rade!
Hé,
baisse
le
capot,
on
voit
le
moteur!
La
cigogne
écurée
émigre
vers
le
Guelmeur
(tonroncont'
sur
la
rive
gauche,
scandaleux!)
et
c'est
là
qu'elle
s'est
laissé
aller.
Elle
tombait
facilement
sur
des
pointes
rouillées
et
c'est
pour
ça
qu'on
l'a
surnommée
l'échassier
aux
quarante
enfants.
Аист:
сделал
несколько
турбин:
доставлял
Безруких
младенцев
в
клетчатых
платочках
и
играл
на
кастаньетах
клювом.
Ах,
та,
когда
она
была
маленькой,
она
была
чертовски
хороша.
Она
надевала
мини-юбки,
чтобы
пойти
на
распродажу
в
комиссионный
магазин.
Ах!
Ты
правильно
думаешь,
что
наш
тогдашний
докер
был
в
первых
рядах
и,
кроме
того,
он
только
что
закончил
ежегодную
гонку
на
бочках
на
рю
де
Ла
Порт.
Так
что
он
был
весь
в
поту,
готовый
ко
всему,
и
вдобавок
длинный
носик
нарочно
торчал
на
карусели,
ты
правильно
думаешь,
что
другие
внизу:
Эй,
вид
на
набережную!
Эй,
опусти
капот,
мы
видим
двигатель!
Беличий
аист
мигрирует
в
Ле-Гельмер
(тонронконт
на
левом
берегу,
возмутительно!),
и
именно
здесь
она
позволила
себе
расслабиться.
Она
легко
падала
на
ржавые
шипы,
и
поэтому
сорокалетних
детей
прозвали
ее
ходулями.
Trois
ans
plus
tard
elle
revient
sur
la
rive
droite
enfin!
Tu
penses
bien
que
tous
les
marlous
chantaient
à
tue-tête:
la
cigogne
est
de
retour.
Три
года
спустя
она
наконец
возвращается
на
правый
берег!
Ты,
конечно,
думаешь,
что
все
Марлу
пели
во
все
горло:
аист
вернулся.
Notre
rouquin
préféré
va
à
sa
rencontre.
Mais
alors
quelle
déception,
elle
avait
quelques
heures
de
vol,
normal
pour
une
cigogne,
et
un
peu
déplumée.
Наш
любимый
рыжий
идет
ей
навстречу.
Но
тогда
какое
разочарование,
у
нее
было
несколько
часов
полета,
нормального
для
аиста,и
немного
потрепанного.
Bon,
sympa,
la
p'tite
rouille
l'invite
à
grailler
quand
même
mais
avec
une
idée
derrière
la
tête.
Хорошо,
хорошо,
маленькая
ржавчина
все
равно
приглашает
его
помалкивать,
но
с
идеей
в
голове.
Déjà
à
l'apéro:
cacahuètes,
olives,
tomates
cerises,
et
en
flux
au
plat
de
résistance
des
lentilles,
le
grand
échassier
devenait
complètement
folle,
elle
n'arrêtait
pas
de
jouer
à
Pique-à-Rome
dans
son
assiette,
elle
se
dit
tu
vas
voir
je
vais
m'
venger!
Уже
за
аперитивом:
арахис,
оливки,
помидоры
черри
и,
подаваемые
к
блюду
из
чечевицы,
большой
Кулик
сходил
с
ума,
она
не
переставала
играть
в
Пикник
у
себя
на
тарелке,
она
подумала,
Вот
увидишь,
я
отомщу!
La
pimbêche
aux
genoux
de
coucou
avait
préparé
son
coup
de
Jarnac.
Un
jour
le
renard
argenté
(normal,
il
avait
pris
de
la
bouteille)
se
pointe
chez
la
grande
gecke,
sur
la
table
il
n'y
avait
que
des
tupperware
à
col
étroit
et
dedans
son
plat
préféré
à
la
rouille:
des
pouloud
avec
des
nouilles!
Impossibeul
de
mettre
son
museau
dedans,
alors
pour
oublier
il
commence
à
s'
arsouiller,
à
mettre
dans
son
tarbouif
quoi!
Il
a
bu
tellement
de
pinard
qu'il
a
balancé
une
queue
de
renard
et
dépôt
de
gerbe
sur
le
palier.
Толстушка
с
кукушкиными
коленками
приготовила
свой
удар
по
Жарнаку.
Однажды
серебристый
лис
(обычно
он
брал
из
бутылки)
заходит
в
большой
геккон,
на
столе
только
посуда
с
узким
горлышком,
а
в
ней
его
любимое
блюдо
со
вкусом
ржавчины:
поулуд
с
лапшой!
Невозможно
просто
засунуть
в
него
свою
морду,
поэтому,
чтобы
забыться,
он
начинает
суетиться,
засовывать
в
свой
карман
что
попало!
Он
выпил
столько
Пинара,
что
взмахнул
лисьим
хвостом
и
снопом
упал
на
лестничную
площадку.
Moralité:
Нравственность:
Si
tu
fais
un
repas
de
cigogne
la
veille,
t'es
sûr
de
faire
une
omelette
de
docker
le
lendemain!
Если
ты
приготовишь
еду
из
аиста
накануне
вечером,
то
на
следующий
день
обязательно
приготовишь
омлет
из
докеров!
Allez,
salut
les
poteaux!
Ну
же,
привет,
поляки!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Jean Bouilliol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.