Les Goristes - Les cubains - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Goristes - Les cubains




Les cubains
Кубинцы
S'il est une corporation qui a toute notre affection
Если и есть корпорация, которая пользуется всей нашей любовью,
C'est bien celle des fonctionnaires,
То это, конечно же, государственные служащие,
Ceux du trésor on les adore,
Тех, кто в казначействе, мы обожаем,
à l' E.D.F. y' a que des chefs (maman!)
В EDF одни начальники (мама!),
Aux télécom ils sont point com.
В Telecom они точны,
Aux P.T.T. ils sont lettrés,
В PTT они грамотны,
à la santé très dévoués,
В здравоохранении очень услужливы,
Aux assedic ils sont très chics,
В Assedic они очень шикарны,
à la sécu ils sont bien vus,
В соцобеспечении на хорошем счету,
Et aux allocs ils sont ad-hoc
А в пособиях они ad-hoc,
Et les pompiers ils font pin-pon!
А пожарные сигналят «пин-пон»!
Refrain:
Припев:
Nous ceux qu'on préfère,
Тех, кого мы предпочитаем,
Nous on a l' béguin
Мы любим
Pour les ouvriers communautaires,
Рабочих коммунальных служб,
Ceux qu'on surnomme Les Cubains.
Тех, кого называют кубинцами.
(Les Cubains, Les Cubains, Les Cubains)
(Кубинцы, кубинцы, кубинцы)
Les Cubains, les Cubaines,
Кубинцы, кубинки,
Leur devise est:"Va, benne"
Их девиз: "Давай, кузов",
Moins besogneux qu'à la DDE
Менее трудолюбивы, чем в DDE,
Leur credo au boulot:
Их кредо на работе:
"Chi va piano va sano"
"Тише едешь, дальше будешь"
Papa, me dit mon p' tit garçon,
Папа, говорит мне мой сынишка,
Ils sont bizarres les camions
Странные эти грузовики
De la communauté urbaine.
Городской администрации.
C'est étudié pour, fiston
Это продумано, сынок,
On les prévoit, vu c' qu'ils en font
Их такими делают, учитывая, как они их используют,
La cabine plus longue que la benne.
Кабина длиннее кузова.
Il faut les voir, mains dans les poches
Надо видеть, как они стоят, засунув руки в карманы,
Près de leur pelle ou de leur pioche.
Рядом со своей лопатой или киркой.
Immobiles dans l'espace,
Неподвижные в пространстве,
Stoïques, les mains sur les hanches,
Стойкие, руки на бедрах,
Ou bien appuyés sur un manche,
Или же опирающиеся на черенок,
à contempler les gens qui passent.
Созерцая прохожих.
Refrain
Припев
À Guipavas ils ont babas,
В Гипавасе у них бабы,
à Plougastel ils sont nickel,
В Плугастеле они никелевые,
à Kerhuon c'est du tout bon,
В Керуоне все хорошо,
à Plouzané tout est OK,
В Плузане все ОК,
Quant à Bohars, ils sont peinards,
Что касается Бохара, то они спокойны,
à Brest, Guilers, Gouesnou itou.
В Бресте, Гилере, Гуэсну тоже.
Tranquille le lundi,
Спокойный понедельник,
Doucement le mardi,
Легкий вторник,
En roue libre jusqu'au vendredi,
На свободе до пятницы,
Faut dire que pour c' qui sont payés
Надо сказать, что за ту зарплату, что им платят,
Ils auraient tort de se fouler,
Они были бы неправы, если бы суетились,
Le gros boulot c'est pour l' privé.
Тяжелая работа - это для частников.
Refrain
Припев
Service poubelle, répurgation,
Служба вывоза мусора, очистка,
Il faut siffler comme un pinson,
Надо свистеть, как зяблик,
Hé, Raymond avance le camion!
Эй, Раймон, подавай грузовик!
La CUB et son corps de balais
CUB и ее корпус метел
Nettoient les rue de nos quartiers
Убирают улицы наших кварталов,
En insistant d' vant les cafés.
Уделяя особое внимание кафе.
L'usine d'ordures, service des eaux
Мусороперерабатывающий завод, водоканал
Et la cantoche des marmots,
И столовая для детишек,
C'est Vivendi et Sodexho.
Это Vivendi и Sodexho.
Adieu régie municipale,
Прощай, муниципальное управление,
Bonjour les multinationales
Здравствуйте, транснациональные корпорации,
Et pour Les Cubains le p' tit mail.
А кубинцам - небольшая почта.
Refrain
Припев
Leur credo au boulot:
Их кредо на работе:
"Chi va piano va sano",
"Тише едешь, дальше будешь",
Leur credo au boulot:
Их кредо на работе:
"Chi va piano va sano",
"Тише едешь, дальше будешь",
Leur credo au boulot:
Их кредо на работе:
"Chi va piano va sano"
"Тише едешь, дальше будешь"





Writer(s): Henry Loui Girou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.