Paroles et traduction Les Goristes - Les cubains
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S'il
est
une
corporation
qui
a
toute
notre
affection
Если
и
есть
корпорация,
которая
пользуется
всей
нашей
любовью,
C'est
bien
celle
des
fonctionnaires,
То
это,
конечно
же,
государственные
служащие,
Ceux
du
trésor
on
les
adore,
Тех,
кто
в
казначействе,
мы
обожаем,
à
l'
E.D.F.
y'
a
que
des
chefs
(maman!)
В
EDF
одни
начальники
(мама!),
Aux
télécom
ils
sont
point
com.
В
Telecom
они
точны,
Aux
P.T.T.
ils
sont
lettrés,
В
PTT
они
грамотны,
à
la
santé
très
dévoués,
В
здравоохранении
очень
услужливы,
Aux
assedic
ils
sont
très
chics,
В
Assedic
они
очень
шикарны,
à
la
sécu
ils
sont
bien
vus,
В
соцобеспечении
на
хорошем
счету,
Et
aux
allocs
ils
sont
ad-hoc
А
в
пособиях
они
ad-hoc,
Et
les
pompiers
ils
font
pin-pon!
А
пожарные
сигналят
«пин-пон»!
Nous
ceux
qu'on
préfère,
Тех,
кого
мы
предпочитаем,
Nous
on
a
l'
béguin
Мы
любим
Pour
les
ouvriers
communautaires,
Рабочих
коммунальных
служб,
Ceux
qu'on
surnomme
Les
Cubains.
Тех,
кого
называют
кубинцами.
(Les
Cubains,
Les
Cubains,
Les
Cubains)
(Кубинцы,
кубинцы,
кубинцы)
Les
Cubains,
les
Cubaines,
Кубинцы,
кубинки,
Leur
devise
est:"Va,
benne"
Их
девиз:
"Давай,
кузов",
Moins
besogneux
qu'à
la
DDE
Менее
трудолюбивы,
чем
в
DDE,
Leur
credo
au
boulot:
Их
кредо
на
работе:
"Chi
va
piano
va
sano"
"Тише
едешь,
дальше
будешь"
Papa,
me
dit
mon
p'
tit
garçon,
Папа,
говорит
мне
мой
сынишка,
Ils
sont
bizarres
les
camions
Странные
эти
грузовики
De
la
communauté
urbaine.
Городской
администрации.
C'est
étudié
pour,
fiston
Это
продумано,
сынок,
On
les
prévoit,
vu
c'
qu'ils
en
font
Их
такими
делают,
учитывая,
как
они
их
используют,
La
cabine
plus
longue
que
la
benne.
Кабина
длиннее
кузова.
Il
faut
les
voir,
mains
dans
les
poches
Надо
видеть,
как
они
стоят,
засунув
руки
в
карманы,
Près
de
leur
pelle
ou
de
leur
pioche.
Рядом
со
своей
лопатой
или
киркой.
Immobiles
dans
l'espace,
Неподвижные
в
пространстве,
Stoïques,
les
mains
sur
les
hanches,
Стойкие,
руки
на
бедрах,
Ou
bien
appuyés
sur
un
manche,
Или
же
опирающиеся
на
черенок,
à
contempler
les
gens
qui
passent.
Созерцая
прохожих.
À
Guipavas
ils
ont
babas,
В
Гипавасе
у
них
бабы,
à
Plougastel
ils
sont
nickel,
В
Плугастеле
они
никелевые,
à
Kerhuon
c'est
du
tout
bon,
В
Керуоне
все
хорошо,
à
Plouzané
tout
est
OK,
В
Плузане
все
ОК,
Quant
à
Bohars,
ils
sont
peinards,
Что
касается
Бохара,
то
они
спокойны,
à
Brest,
Guilers,
Gouesnou
itou.
В
Бресте,
Гилере,
Гуэсну
тоже.
Tranquille
le
lundi,
Спокойный
понедельник,
Doucement
le
mardi,
Легкий
вторник,
En
roue
libre
jusqu'au
vendredi,
На
свободе
до
пятницы,
Faut
dire
que
pour
c'
qui
sont
payés
Надо
сказать,
что
за
ту
зарплату,
что
им
платят,
Ils
auraient
tort
de
se
fouler,
Они
были
бы
неправы,
если
бы
суетились,
Le
gros
boulot
c'est
pour
l'
privé.
Тяжелая
работа
- это
для
частников.
Service
poubelle,
répurgation,
Служба
вывоза
мусора,
очистка,
Il
faut
siffler
comme
un
pinson,
Надо
свистеть,
как
зяблик,
Hé,
Raymond
avance
le
camion!
Эй,
Раймон,
подавай
грузовик!
La
CUB
et
son
corps
de
balais
CUB
и
ее
корпус
метел
Nettoient
les
rue
de
nos
quartiers
Убирают
улицы
наших
кварталов,
En
insistant
d'
vant
les
cafés.
Уделяя
особое
внимание
кафе.
L'usine
d'ordures,
service
des
eaux
Мусороперерабатывающий
завод,
водоканал
Et
la
cantoche
des
marmots,
И
столовая
для
детишек,
C'est
Vivendi
et
Sodexho.
Это
Vivendi
и
Sodexho.
Adieu
régie
municipale,
Прощай,
муниципальное
управление,
Bonjour
les
multinationales
Здравствуйте,
транснациональные
корпорации,
Et
pour
Les
Cubains
le
p'
tit
mail.
А
кубинцам
- небольшая
почта.
Leur
credo
au
boulot:
Их
кредо
на
работе:
"Chi
va
piano
va
sano",
"Тише
едешь,
дальше
будешь",
Leur
credo
au
boulot:
Их
кредо
на
работе:
"Chi
va
piano
va
sano",
"Тише
едешь,
дальше
будешь",
Leur
credo
au
boulot:
Их
кредо
на
работе:
"Chi
va
piano
va
sano"
"Тише
едешь,
дальше
будешь"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henry Loui Girou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.