Les Goristes - Les ronds points - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Goristes - Les ronds points




Les ronds points
The Roundabouts
Yvon: Un vrai fou du volant, à cent quarante à l'heure,
Yvon: A real speed demon, at ninety miles an hour,
Déboula nuitamment dans la rue Louis Pasteur.
Rushed at night into Louis Pasteur Street.
Cet acte de givré, cette conduite imbécile,
This lunatic act, this idiotic driving,
Allaient vite entraîner des réactions débiles.
Would quickly lead to some stupid reactions.
Les personnes compétentes de l' urbanisation,
The competent people of urban planning,
Ces grosses têtes pensantes furent en ébullition,
Those great thinking heads were in turmoil,
Lancèrent au p'tit bonheur des investigations
Launching investigations at random
Quand un des ingénieurs dit: j'ai la solution!
When one of the engineers said: I have the solution!
Tous: Un rond point ou deux ronds points
All: A roundabout or two roundabouts
Des ronds-points petits, gros, carrés, ovales ou bien ronds
Roundabouts small, large, square, oval or round
En campagne ou urbain, le rond point c'est le fin du fin c'est la solution
In the countryside or urban, the roundabout is the best of the best, it's the solution
Fañch: Adieu aux quatre voies des boulevards et des routes
Fañch: Farewell to the four lanes of boulevards and roads
Car ces esprits étroits nous ressortent leurs bi-routes
For these narrow minds bring us back their bi-routes
Ça fait plein d' entonnoirs tous ces foutus ronds-points
It makes a lot of funnels all these damn roundabouts
Bouchons matin et soir tous les jours de turbin.
Traffic jams morning and evening every day of the turbine.
Les bus articulés sont désarticulés
Articulated buses are disarticulated
Aux passages piétonniers on n' ose plus traverser
At pedestrian crossings, we no longer dare to cross
Mais chez les fiers penseurs de l'urbanisation
But among the proud thinkers of urban planning
C'est le même ingénie qui trouve la solution.
It is the same engineer who finds the solution.
Tous: Le rond point un peu plus loin
All: The roundabout a little further
Plus petit plus gros plus ovale plus carré ou plus rond
Smaller, larger, more oval, more square or rounder
En campagne ou urbain
In the countryside or urban
Le rond point c'est le fin du fin c'est la solution
The roundabout is the best of the best, it's the solution
On s' demande avec inquiétude si nos décideurs ne sont point ronds
One wonders with concern if our decision-makers are not round
Il faut sûrement faire plein d' études pour pouvoir être aussi con
You must surely do a lot of studies to be so stupid
Chétif: Un papy Alzheimer roule sur la voie express
Chétif: An Alzheimer's grandpa drives on the expressway
A soixante cinq à l'heure mais dans le sens inverse
At forty miles an hour but in the opposite direction
Les autos dans le bon sens arrivent à l'éviter
Cars in the right direction come to avoid it
Coup de bol coup de chance il n'y a pas de blessé
Stroke of luck, stroke of luck there are no injuries
Si l' on veut que ce stress demeure exceptionnel
If we want this stress to remain exceptional
Modifions voie express et pont de Plougastel
Let's modify the expressway and Plougastel bridge
A l'équip' ment les penseurs ne sont pas légion
In the equipment the thinkers are not legion
Un de ces high glandeur dit: j'ai la solution!
One of these high loafers says: I have the solution!
Tous: Des ronds-points plein de ronds-points
All: Roundabouts, lots of roundabouts
Des ronds points sur l' pont d' Plougastel
Roundabouts on the bridge of Plougastel
à chaque r ioute, chaque chemin
at each route, each path
En campagne ou urbain le rond-point c'est la solution c'est le fin du fin
In the countryside or urban, the roundabout is the solution, it's the best of the best
J.Paul: Entre l' rond-point des champs et le rond-point des villes
J.Paul: Between the roundabout of the fields and the roundabout of the cities
On rondpointise gaiement On rondpointise plus d' mille
We roundabout merrily We roundabout more than a thousand
Villes, villages ou hameaux tout l' monde a son rond-point
Cities, villages or hamlets everyone has their roundabout
Et passent pour des blaireaux ceux qui n'en ont pas un
And those who don't have one are considered badgers
Des ronds-points majuscules fleuris de vieux gréements
Roundabouts majuscule flowered with old rigs
Et d'autres ridicules des minus en ciment
And other ridiculous tiny ones in cement
D'un côté les chauffeurs qui jurent à foison
On the one hand the drivers who swear profusely
Et de l'autre le chur des marchands de goudron.
And on the other the chur of tar merchants.
Tous: Les ronds-points vive les ronds-points
All: Roundabouts, long live roundabouts
Les ronds-points petits gros carrés ovales ou bien ronds
Roundabouts small, large, square, oval or round
En campagne ou urbain les ronds-points c'est le fin du fin pour faire du pognon
In the countryside or urban, roundabouts are the best of the best for making money
On s' demande avec inquiétude si nos décideurs ne sont point ronds
One wonders with concern if our decision-makers are not round
Il faut sûrement faire plein d' études pour pouvoir être aussi con .
You must surely do a lot of studies to be so stupid.
: Henry: Quand un autre crétin à cent quarante à l'heure
: Henry: When another moron at ninety miles an hour
Traversera les ronds-points de la rue Louis Pasteur
Will cross the roundabouts of Louis Pasteur Street
Aux services urbains on innovera encore:
Urban services will innovate again:
Remplaçons les ronds-points par des feux tricolores
Let's replace the roundabouts with traffic lights
Remettons en quatre voies les boulevards et les routes
Let's put back four lanes on boulevards and roads
Fin de l'esprit étroit supprimons nos bi-routes
End of narrow minds let's remove our bi-routes
Pas mieux que les feux pour supprimer les bouchons
No better than fires to eliminate traffic jams
Et on rendra heureux les marchands de goudron.
And we will make the tar merchants happy.
Tous: Quand les ronds-points vaudront plus rien,
All: When roundabouts are worth nothing,
Les ronds-points petits, gros, carrés ovales ou bien ronds
Roundabouts small, large, square, oval or round
En campagne ou urbain les feux tricolores redeviendront la solution
In the countryside or urban, traffic lights will become the solution again
Faire et défaire c'est une certitude c'est le rôle de l'urbanisation
Doing and undoing is a certainty, it's the role of urbanization
Même si on en a pris l'habitude y en a marre d'être pris pour des cons .
Even if we've gotten used to it, we're tired of being taken for fools.





Writer(s): Henry Loui Girou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.