Paroles et traduction Les Goristes - Liliane, donne nous des sous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liliane, donne nous des sous
Liliane, give us your money
La
solitude
est
un
drame
pour
les
personnes
âgées
Loneliness
is
a
drama
for
the
elderly
Pourtant
il
est
une
vieille
dame
qui,
elle,
n'est
pas
délaissée:
Yet
there
is
an
old
lady
who
is
not
abandoned:
La
femme
la
plus
riche
de
France,
tout
le
temps
sollicitée
The
richest
woman
in
France,
always
in
demand
Par
toute
sorte
d'engeance
pour
faire
fumer
son
chéquier
By
all
sorts
of
people
to
make
her
checkbook
smoke
Liliane
donne
nous
des
sous
Liliane
give
us
the
money
Liliane
pense
un
peu
à
nous,
donne
nous
des
sous
Liliane
think
a
little
about
us,
give
us
the
money
Liliane
sponsorise
nous,
Liliane
donne
nous
des
sous
Liliane
sponsor
us,
Liliane
give
us
the
money
Car
nous
aussi
on
le
vaut
bien
Because
we
are
also
worth
it
Nous
serons
mannequins
vedettes
de
la
ligne
Loréal
We
will
be
top
models
of
the
Loréal
line
Pour
les
personnes
replètes,
ou
en
surcharge
pondérale
For
full
and
overweight
people
Mascara,
fard
à
paupières
par
Naomi
le
Marrec
Mascara,
eyeshadow
by
Naomi
le
Marrec
Fond
de
teint,
crème
solaire
pour
notre
Claudia
Ferrec
Foundation,
sunscreen
for
our
Claudia
Ferrec
Liliane
donne
nous
des
sous
Liliane
give
us
the
money
Liliane
pense
un
peu
à
nous,
donne
nous
des
sous
Liliane
think
a
little
about
us,
give
us
the
money
Liliane
sponsorise
nous,
Liliane
donne
nous
des
sous
Liliane
sponsor
us,
Liliane
give
us
the
money
Car
nous
aussi
on
le
vaut
bien
Because
we
are
also
worth
it
Pour
les
couleurs,
les
shampoings:
Ti
bouill
prêtera
ses
tifs
For
colours,
shampoos:
Ti
bouill
will
lend
his
hair
Pour
la
bouche
et
ses
soins:
les
lèvres
purpurines
du
Chétiff
For
the
mouth
and
its
care:
the
purple
lips
of
the
Chétiff
Pour
les
crèmes
amincissantes:
nos
deux
" S
" Jacquy,
Henry
For
slimming
creams:
our
two
" S
" Jacquy,
Henry
Pour
les
lotions
hydratantes:
Yvon,
Patrick
le
valent
aussi
For
moisturizing
lotions:
Yvon,
Patrick
are
worth
it
too
Liliane
donne
nous
des
sous
Liliane
give
us
the
money
Liliane
pense
un
peu
à
nous,
donne
nous
des
sous
Liliane
think
a
little
about
us,
give
us
the
money
Liliane
sponsorise
nous,
Liliane
donne
nous
des
sous
Liliane
sponsor
us,
Liliane
give
us
the
money
Car
nous
aussi
on
le
vaut
bien
Because
we
are
also
worth
it
Nous
te
prendrons
le
dimanche
pour
manger
le
poulet
frites
We
will
take
you
on
Sunday
to
eat
fried
chicken
Te
chanterons
les
roses
blanches
pour
soulager
ton
arthrite
We
will
sing
you
white
roses
to
relieve
your
arthritis
Et
pour
ton
anniversaire
nous
t'offrirons
pour
sex-toy
And
for
your
birthday
we
will
offer
you
as
a
sex-toy
Un
ancien
du
p'tit
séminaire,
JPF,
notre
play-boy
A
former
of
the
little
seminary,
JPF,
our
play-boy
Liliane
donne
nous
des
sous
Liliane
give
us
the
money
Liliane
pense
un
peu
à
nous,
donne
nous
des
sous
Liliane
think
a
little
about
us,
give
us
the
money
Liliane
sponsorise
nous,
Liliane
donne
nous
des
sous
Liliane
sponsor
us,
Liliane
give
us
the
money
Car
nous
aussi
on
le
vaut
bien
Because
we
are
also
worth
it
Tu
viendras
t'installer
à
Brest
dès
qu'on
aura
le
tramway
You
will
come
to
settle
in
Brest
as
soon
as
we
have
the
tramway
Tu
nous
tricoteras
des
vestes
et
nous
serviras
du
thé
You
will
knit
us
jackets
and
serve
us
tea
A
Bellevue
on
t'installera
et
pour
meubler
ton
" chez
toi
"
At
Bellevue
we
will
settle
you
in
and
to
furnish
your
" home
"
On
prendra
des
meubles
Ikea,
que
le
Chétiff
montera
We
will
take
Ikea
furniture,
which
the
Chétiff
will
assemble
Liliane
donne
nous
des
sous
Liliane
give
us
the
money
Liliane
pense
un
peu
à
nous,
donne
nous
des
sous
Liliane
think
a
little
about
us,
give
us
the
money
Liliane
sponsorise
nous,
Liliane
donne
nous
des
sous
Liliane
sponsor
us,
Liliane
give
us
the
money
Car
nous
aussi
on
le
vaut
bien
Because
we
are
also
worth
it
Tous
les
jours
de
la
semaine
on
fêtera
la
bonne
année
Every
day
of
the
week
we
will
celebrate
the
New
Year
Tu
nous
donneras
nos
étrennes,
le
lendemain
t'auras
oublié
You
will
give
us
our
New
Year's
gifts,
the
next
day
you
will
have
forgotten
Pas
de
crainte
qu'on
t'admoneste
ou
qu'on
pique
tout
ton
pognon
Don't
worry
that
we
will
admonish
you
or
steal
all
your
money
On
a
du
savoir
vivre
à
Brest,
les
Goristes
sont
bons
garçons
We
have
good
manners
in
Brest,
the
Goristes
are
good
boys
Liliane,
viens
vivre
chez
nous
Liliane,
come
and
live
with
us
Liliane,
quitte
tous
ces
fous
et
adopte
nous
Liliane,
leave
all
these
crazy
people
and
adopt
us
Liliane,
viens
vivre
chez
nous.
Liliane,
viens
avec
tes
sous
Liliane,
come
and
live
with
us.
Liliane,
come
with
your
money
Tu
verras
que
Brest
le
vaut
bien
You
will
see
that
Brest
is
worth
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henry Loui Girou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.