Les Goristes - On est scié - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Goristes - On est scié




On est scié
We are Sawed
Pas de grande marée pour cause de travaux
No high tide due to construction work
Notre maire molènais n'ira pas aux ormeaux
Our Molenais mayor will not go to the ormeaux
Anticipant Noël le maire de Plouarzel
Anticipating Christmas, the mayor of Plouarzel
Lui en porte une vingtaine récoltée à Molène
Brings her twenty harvested in Molene
Belle histoire d'amitié à vous tirer les larmes
Beautiful story of friendship to bring you to tears
Mais hélas contrariée par des méchants gendarmes
But alas thwarted by wicked gendarmes
Qui prennent pour contrebande la généreuse offrande
Who treat the generous offering as contraband
Qui traitent d'imposteur le généreux donateur
Who treat the generous donor as an impostor
On est scié! On vous le dit les gars
We are sawed! We tell you guys
On est scié! On vous le dit.
We are sawed! We tell you.
Par les fables et les bobards, les contes à mourir debout
By the fables and lies, the tales to die for
Par toutes leurs histoires, leurs vérités à quat'sous
By all their stories, their truths at quat'sous
On est scié! On vous le dit les gars
We are sawed! We tell you guys
On est scié! On vous le dit.
We are sawed! We tell you.
En voyant ces guignols, en écoutant ces blaireaux
Seeing these clowns, listening to these idiots
On en a ras le bol, on va voter Pinocchio
We are fed up, we are going to vote for Pinocchio
C'est plus une galéjade mais c'est un pléonasme
It is no longer a joke but a pleonasm
Le "De Gaulle" est en rade: hélice et arbre à came
The "De Gaulle" is in port: propeller and camshaft
On prévient l'ennemi de vouloir patienter
We warn the enemy that they want to wait
Pas question de conflit tant qu'il n'est pas réparé
No question of conflict until it is repaired
Son aïeul amianté a fait le tour d' l'Afrique
His grandfather with asbestos made the trip around Africa
C'est le plus court trajet pour les îles britanniques
It is the shortest route to the British Isles
"Clémenceau" et "De Gaulle" nos super porte-avions
"Clemenceau" and "De Gaulle" our great aircraft carriers
Deux tristes fariboles et deux gouffres à pognon!
Two sad hoaxes and two endless money pits!
On perd tous nos repères un Mitterrand chez Sarko
We are losing our bearings with a Mitterrand at Sarkozy's
Un Kouchner va-t-en guerre, Borloo s'occupant de l'eau
A Kouchner going to war, Borloo taking care of the water
Sarkozy au congrès joue Barrak l'américain
Sarkozy at the congress plays Barack the American
On va le surnommer " baraque au fond du jardin "
We will nickname him "Shack at the back of the garden"
Dans la merde jusqu'au cou tous ces coqs chantent encore
In deep trouble all these roosters still crow
Ils ont réponse à tout n'avouent jamais leurs torts
They have an answer for everything, never admitting their wrongs
On n'a plus un rotin, on est cul nu, en chemise
We have nothing left, we are bare-assed, in our shirts
Ils chantent tout va très bien pour nous madame la marquise!
They sing everything is going very well for us, Madame la Marquise!
On se prend à rêver, imaginez le topo
We find ourselves dreaming, imagine the setting
De pantins affublés, comme le brave Pinocchio
Of puppets dressed up, like the brave Pinocchio
D'un tarin qui grandit sitôt qu'ils ont menti
Of a nose that grows as soon as they lie
De la trompe à Babar dès qu'ils disent un bobard
Of Babar's trunk as soon as they tell a lie
Le sénat, l'assemblée, les mairies, l'Elysée
The Senate, the Assembly, the town halls, the Elysée
Peuplés de Cyrano, de tamanoirs mégalos
Peopled by Cyrano, by megalomaniac anteaters
Mais en voyant leur nez on saurait tout de go
But seeing their noses we would know right away
Qui dit la vérité, qui nous joue du pipeau
Who is telling the truth, who is playing the pipe






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.