Les Goristes - Remettez les pompons rouges - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Goristes - Remettez les pompons rouges




Remettez les pompons rouges
Put the Red Pom-Poms Back on the Street!
Refrain: Remettez les pompons rouges dans la rue!
Chorus: Put the red pom-poms back on the street!
Qui est fayot, qui est civil, qu'on nous informe!
Who's a suck-up, who's a civilian, let us know!
Pour qu' les serviettes et les torchons n' se mélangent plus,
So that the napkins and the rags don't mix anymore,
Rendons obligatoire le port de l'uniforme .
Let's make wearing a uniform mandatory.
Ma p'tite voisine qu' est native de Keruscun,
My little neighbor, who's a native of Keruscun,
Qui jamais de sa vie n'en a vu la queue d'un,
Who's never seen one in her life,
Dit Ça porte bonheur d' toucher l' pompon d'un marin
Says that it brings good luck to touch a sailor's pom-pom,
En attendant, elle se console avec les miens.
In the meantime, she consoles herself with mine.
Refrain
Chorus
Ma grand-mère dit qu'à Brest c'est bien malheureux
My grandmother says that it's a shame in Brest
De ne plus voir dans les rues nos petits cols bleus
To no longer see our little blue collars in the streets,
Ça mettait d' la couleur dans notre ville triste
It used to brighten up our sad city,
Et c'était un plus pour faire venir les touristes.
And it was a plus for attracting tourists.
Refrain
Chorus
Question uniforme c'est sur que l' numéro un
When it comes to uniforms, the number one is for sure,
Sans aucun doute c'est le p'tit costume du marin
Without a doubt, the little sailor's suit,
L' caban c'est plus chouette qu e la capote du biffin
The pea coat is cooler than the foot soldier's cap,
L' bachi c' est mieux que l' béret du chasseur alpin.
The sailor's hat is better than the Alpine hunter's beret.
Refrain
Chorus
Maintenant qu' on a une armée de métier
Now that we have a professional army,
Qu'en quelque sorte les fayots sont nos ouvriers
That the suck-ups are in a way our workers,
On n' va pas leur payer des tenues chamarrées
We're not going to pay for them to have fancy outfits,
Rien qu' pour défiler l' jour du quatorze juillet .
Just so they can parade on the fourteenth of July.
Refrain
Chorus





Writer(s): Henry Loui Girou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.