Paroles et traduction Les Goristes - À l'arsouille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À l'arsouille
Full speed ahead
Entré
aux
arpètes
à
quinze
ans,
souvent
poussé
par
ses
parents
Entered
the
apprenticeship
at
fifteen,
often
pushed
by
his
parents
Le
p'tit
gars
d'
la
région
brestoise
apprenait
à
manier
le
marteau
The
little
guy
from
the
Brest
region
was
learning
to
handle
the
hammer
Ou
bien
à
câbler
des
tableaux,
à
limer
plat
en
traits
qui
s'
croisent
Or
to
wire
switchboards,
to
file
flat
in
lines
that
intersect
Devenaient
des
as
de
la
débrouille...
A
l'arsouille!
They
became
aces
of
resourcefulness
...
Full
speed
ahead!
Au
bout
d'
trois
ans,
diplôme
passé,
le
v'là
placé
comme
ouvrier
After
three
years,
diploma
passed,
here
he
is
placed
as
a
worker
Mateloté
avec
un
ancien,
un
vieux
qu
'avait
d'jà
tout
compris
Sailor
with
a
former,
an
old
man
who
had
already
understood
everything
Et
qui
t'
disait:
" pas
vu,
And
who
told
you:
"not
seen,
Pas
pris
",
pas
question
d'
se
salir
les
mains
Not
taken",
no
question
of
getting
your
hands
dirty
Tu
visses
l'ampoule,
moi
j'
tiens
la
douille...
A
l'arsouille!
You
screw
the
bulb,
I
hold
the
socket
...
Full
speed
ahead!
Et
p'tit
à
p'tit
tu
fais
ton
chemin,
t'
apprends
à
devenir
plus
malin
And
little
by
little
you
make
your
way,
you
learn
to
become
smarter
Que
les
fayots
qui
te
surveillent,
tu
d'viens
le
roi
de
la
bricole
Than
the
brown-nosers
who
are
watching
you,
you
become
the
king
of
DIY
Tu
r'fais
des
pièces
pour
ta
bagnole,
tout
en
inox
une
vraie
merveille
You're
rebuilding
parts
for
your
car,
all
stainless
steel,
a
real
marvel
Et
jamais
en
métal
qui
rouille
...
A
l'arsouille!
And
never
in
metal
that
rusts
...
Full
speed
ahead!
Tous
les
midis
on
boit
une
tasse,
faut
qu'
la
jambe
de
chinois
y
passe
Every
lunchtime
we
drink
a
cup,
the
Chinese
leg
must
pass
Toujours
quelque
chose
à
arroser!
Si
t'as
ta
gueule
dans
le
torchon
Always
something
to
sprinkle!
If
you
have
your
mouth
in
the
rag
T'es
bon
pour
payer
ton
litron,
après
ça
t'as
plus
qu'à
foncer
You
are
good
to
pay
your
liter,
after
that
you
just
have
to
go
for
it
À
" la
gueule
d'or
" bouffer
tes
nouilles
...
A
l'arsouille!
At
"the
golden
mouth"
to
eat
your
noodles
...
Full
speed
ahead!
T'
as
souvent
les
mains
dans
les
poches,
You
often
have
your
hands
in
your
pockets,
Sûrement
pour
t'
gratter
les
balloches
Surely
to
scratch
your
balls
Mais
comme
disait
" petit
René
":
But
as
"little
René"
said:
Ne
garde
pas
trop
tes
pognes
au
chaud
Don't
keep
your
fists
warm
too
much
Si
tes
couilles
explosent
t'
es
If
your
balls
explode
you
are
Manchot.
Mais
ces
mains
là
savaient
bosser
One-armed.
But
these
hands
knew
how
to
boss
T'avais
pas
beaucoup
d'
manches
à
couilles...
A
l'arsouille!
You
didn't
have
many
asshole
sleeves...
Full
speed
ahead!
Chantier
N,
bâtiment
en
fer,
y
avait
un
sacré
savoir
faire
Construction
site
N,
iron
building,
there
was
a
hell
of
a
know-how
Quand
il
fallait
un
coup
d'
collier,
de
l'île
factice
à
l'artillerie
When
you
needed
a
blow
of
the
collar,
from
the
dummy
island
to
the
artillery
Aux
capucins,
à
la
fonderie,
jamais
personne
ne
rouscaillait
At
the
Capuchins,
at
the
foundry,
no
one
ever
complained
Il
était
rare
que
ça
cafouille...
A
l'arsouille!
It
was
rare
for
it
to
jam...
Full
speed
ahead!
Oui
mais
tout
ça
c'est
du
passé,
Yes,
but
all
that
is
in
the
past,
Y
a
plus
d'arpètes,
y
a
plus
d'
chantier
There
are
no
more
apprentices,
there
are
no
more
construction
sites
C'est
pour
le
privé
le
peu
qui
It's
for
the
private
the
little
that
Reste.
Même
les
flics
mar',
ces
imbéciles
Left.
Even
the
sea
cops,
these
fools
Sont
remplacés
par
des
vigiles,
ya
plus
beaucoup
d'
boulot
à
Brest
Are
replaced
by
guards,
there
is
not
much
work
left
in
Brest
C'est
qu'
tout
est
parti
en
quenouille...
A
l'arsouille!
It's
just
that
everything
went
to
the
skids...
Full
speed
ahead!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Desnos, Jacquy Thomas, Jacques Jean Bouilliol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.