Les Goristes - À l'arsouille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Goristes - À l'arsouille




À l'arsouille
Full speed ahead
Entré aux arpètes à quinze ans, souvent poussé par ses parents
Entered the apprenticeship at fifteen, often pushed by his parents
Le p'tit gars d' la région brestoise apprenait à manier le marteau
The little guy from the Brest region was learning to handle the hammer
Ou bien à câbler des tableaux, à limer plat en traits qui s' croisent
Or to wire switchboards, to file flat in lines that intersect
Devenaient des as de la débrouille... A l'arsouille!
They became aces of resourcefulness ... Full speed ahead!
Au bout d' trois ans, diplôme passé, le v'là placé comme ouvrier
After three years, diploma passed, here he is placed as a worker
Mateloté avec un ancien, un vieux qu 'avait d'jà tout compris
Sailor with a former, an old man who had already understood everything
Et qui t' disait: " pas vu,
And who told you: "not seen,
Pas pris ", pas question d' se salir les mains
Not taken", no question of getting your hands dirty
Tu visses l'ampoule, moi j' tiens la douille... A l'arsouille!
You screw the bulb, I hold the socket ... Full speed ahead!
Et p'tit à p'tit tu fais ton chemin, t' apprends à devenir plus malin
And little by little you make your way, you learn to become smarter
Que les fayots qui te surveillent, tu d'viens le roi de la bricole
Than the brown-nosers who are watching you, you become the king of DIY
Tu r'fais des pièces pour ta bagnole, tout en inox une vraie merveille
You're rebuilding parts for your car, all stainless steel, a real marvel
Et jamais en métal qui rouille ... A l'arsouille!
And never in metal that rusts ... Full speed ahead!
Tous les midis on boit une tasse, faut qu' la jambe de chinois y passe
Every lunchtime we drink a cup, the Chinese leg must pass
Toujours quelque chose à arroser! Si t'as ta gueule dans le torchon
Always something to sprinkle! If you have your mouth in the rag
T'es bon pour payer ton litron, après ça t'as plus qu'à foncer
You are good to pay your liter, after that you just have to go for it
À " la gueule d'or " bouffer tes nouilles ... A l'arsouille!
At "the golden mouth" to eat your noodles ... Full speed ahead!
T' as souvent les mains dans les poches,
You often have your hands in your pockets,
Sûrement pour t' gratter les balloches
Surely to scratch your balls
Mais comme disait " petit René ":
But as "little René" said:
Ne garde pas trop tes pognes au chaud
Don't keep your fists warm too much
Si tes couilles explosent t' es
If your balls explode you are
Manchot. Mais ces mains savaient bosser
One-armed. But these hands knew how to boss
T'avais pas beaucoup d' manches à couilles... A l'arsouille!
You didn't have many asshole sleeves... Full speed ahead!
Chantier N, bâtiment en fer, y avait un sacré savoir faire
Construction site N, iron building, there was a hell of a know-how
Quand il fallait un coup d' collier, de l'île factice à l'artillerie
When you needed a blow of the collar, from the dummy island to the artillery
Aux capucins, à la fonderie, jamais personne ne rouscaillait
At the Capuchins, at the foundry, no one ever complained
Il était rare que ça cafouille... A l'arsouille!
It was rare for it to jam... Full speed ahead!
Oui mais tout ça c'est du passé,
Yes, but all that is in the past,
Y a plus d'arpètes, y a plus d' chantier
There are no more apprentices, there are no more construction sites
C'est pour le privé le peu qui
It's for the private the little that
Reste. Même les flics mar', ces imbéciles
Left. Even the sea cops, these fools
Sont remplacés par des vigiles, ya plus beaucoup d' boulot à Brest
Are replaced by guards, there is not much work left in Brest
C'est qu' tout est parti en quenouille... A l'arsouille!
It's just that everything went to the skids... Full speed ahead!





Writer(s): Christian Desnos, Jacquy Thomas, Jacques Jean Bouilliol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.