Les Hurlements D'leo feat. Lidiop & Perrine Fifadji - Huriya - traduction des paroles en allemand

Huriya - Les Hurlements d'Leo , Lidiop , Perrine Fifadji traduction en allemand




Huriya
Huriya
Liberté, égalité, fragilité
Freiheit, Gleichheit, Zerbrechlichkeit
حرية مساواة ضعف
حرية مساواة ضعف
Nous n′y étions pour personne
Wir waren für niemanden da
Dans ce navire de fortune
In diesem behelfsmäßigen Schiff
À vivre cette folle aventure
Um dieses verrückte Abenteuer zu erleben
Cet exil, cet exodus
Dieses Exil, dieser Exodus
On y a mis toutes nos thunes
Wir haben all unsere Kohle da reingesteckt
Subi les tempêtes de Neptune
Die Stürme Neptuns erlitten
À hurler à la lune
Um den Mond anzuheulen
On veut finir vivants
Wir wollen lebend davonkommen
حرية مساواة ضعف
حرية مساواة ضعف
Liberté, égalité, fragilité
Freiheit, Gleichheit, Zerbrechlichkeit
حرية مساواة ضعف
حرية مساواة ضعف
Liberté, égalité, fragilité
Freiheit, Gleichheit, Zerbrechlichkeit
Nous ne sommes presque plus des hommes
Wir sind fast keine Menschen mehr
Nous sommes l'amertume en personne
Wir sind die personifizierte Bitterkeit
Exilés, poussée sur les flots
Verbannt, auf die Wellen getrieben
D′une mer de sang qui se déchaîne
Eines Meeres aus Blut, das sich entfesselt
Des âmes déchirées par le sel
Seelen, vom Salz zerrissen
Qui brûle nos yeux et notre peau
Das unsere Augen und unsere Haut verbrennt
Nous n'avons même plus d'larmes
Wir haben nicht einmal mehr Tränen
Y a rien à faire, il faut qu′on rame
Nichts zu machen, wir müssen rudern
حرية مساواة ضعف
حرية مساواة ضعف
حرية
حرية
Sur les murs de la ville
An die Mauern der Stadt
J′y colle ma rature
Dort kritzele ich meine Rüge hin
Enfin ma signature
Endlich meine Unterschrift
À l'encre indélébile
Mit unauslöschlicher Tinte
À écorcher les mots
Um die Wörter zu schinden
Qui font déco dans le Bescherelle
Die im Bescherelle nur Zierrat sind
Puisqu′être fraternel
Denn brüderlich zu sein
N'est qu′une fable de maternelle
Ist nur ein Märchen aus dem Kindergarten
حرية مساواة ضعف
حرية مساواة ضعف
Liberté, égalité, fragilité
Freiheit, Gleichheit, Zerbrechlichkeit
حرية مساواة ضعف
حرية مساواة ضعف
Liberté, égalité, fragilité
Freiheit, Gleichheit, Zerbrechlichkeit
Une devise de façade
Ein Motto als Fassade
En guise d'ambassade
Als eine Art Botschaft
Triste inventaire, pauvre aventure
Traurige Bilanz, armes Abenteuer
Sur mon vaisseau de l′infortune
Auf meinem Schiff des Unglücks
Une hirondelle fait le printemps
Eine Schwalbe macht den Frühling
Si elle traverse l'océan
Wenn sie den Ozean überquert
Quelle jolie ritournelle
Welch hübsches Ritornell
Cette comptine pour enfants
Dieser Kinderreim
حرية مساواة ضعف
حرية مساواة ضعف
Liberté, égalité, fragilité
Freiheit, Gleichheit, Zerbrechlichkeit
حرية مساواة ضعف
حرية مساواة ضعف
Liberté, égalité, fragilité
Freiheit, Gleichheit, Zerbrechlichkeit
حرية
حرية
حرية
حرية
حرية
حرية
حرية
حرية
حرية
حرية
حرية
حرية
حرية
حرية
حرية
حرية
حرية حرية حرية
حرية حرية حرية





Writer(s): Vincent Serrano, Cyril Jean Andre Renou, Jocelyn Gallardo, Laurent Jerome Bousquet, Bayrem Ben Amor, Alban Zaccomer, Pierre-jean Arnaud Ley, Julien Emmanuel Arthus, Chloe Martine Agnes Legrand, Frederic Gallot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.