Les Hurlements d'Leo - L'accordéoniste - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Hurlements d'Leo - L'accordéoniste




L'accordéoniste
Аккордеонист
L'accordéoniste
Аккордеонист
J'ai vu un accordéoniste déferler comme un flot de paroles trop courtes. Et ce silence, qui en dit long, trop long vraiment long sur la vie.
Я видел аккордеониста, извергающего поток слишком коротких слов. И эта тишина, которая так много говорит, слишком много, действительно много о жизни.
Elle n'a de cesse à cette heure-ci,
Она не перестает в этот час,
Me rappeler à t'expliquer,
Напоминать мне, чтобы я объяснил тебе,
Ce p'tit moment passé avec toi,
Этот маленький момент, проведенный с тобой,
Désabuse mes vertus les plus sûres.
Разочаровывает мои самые незыблемые добродетели.
sommeillent, la faim et la famine,
Где дремлют голод и нищета,
Et tous les amis qui sont là, à écouter,
И все друзья, которые здесь, слушают,
Sans se soucier de c'que cela implique.
Не заботясь о том, что это влечет за собой.
J'ai rien à dire,
Мне нечего сказать,
Sans dire n'importe quoi,
Не говоря всякой ерунды,
Plus rien à faire,
Больше нечего делать,
Qui n'pourra vous déplaire.
Что не могло бы вам не понравиться.
J'ai rien à dire,
Мне нечего сказать,
Sans dire n'importe quoi, la valse et la java, mon pote, la valse et la java m'emportent.
Не говоря всякой ерунды, вальс и ява, дружище, вальс и ява уносят меня.
Et cette bouteille de Gin qui tombe, debout sur la table, M'accable et m'inspire,
И эта бутылка джина, которая падает, стоя на столе, тяготит меня и вдохновляет,
La vision d'un moment impalpable.
Видением неосязаемого момента.
Et le Malin accomode ma bouche à des philtres infâmes.
И дьявол приспосабливает мои уста к гнусным зельям.
Les pleurs et les chagrins en tout genre ne seront pas pour vous déplaire, mais ce soir vous expliquer,
Слёзы и печали всех видов не будут вам неприятны, но сегодня вечером объяснить вам,
L'harmonie avec laquelle on vous sourit,
Гармонию, с которой мы вам улыбаемся,
J'ai rien à dire,
Мне нечего сказать,
Sans dire n'importe quoi,
Не говоря всякой ерунды,
Plus rien à faire,
Больше нечего делать,
Qui n'pourra vous déplaire.
Что не могло бы вам не понравиться.
J'ai rien à dire,
Мне нечего сказать,
Sans dire n'importe quoi, la valse et la java m'emportent, la valse et la java m'emportent.
Не говоря всякой ерунды, вальс и ява уносят меня, вальс и ява уносят меня.





Writer(s): Benoit Chesnel, Cyril Renou, David Chesnel, Erwan Naour, Frédéric Renaud, Jean-francois Genie, Jocelyn Gallardo, Laurent Bousquet, Raphael Bord


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.