Les Hurlements d'Leo - La malle en mai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Hurlements d'Leo - La malle en mai




La malle en mai
Чемодан в мае
J'étais content d'partir
Я был рад уйти,
Quand j'suis parti d'chez moi
Когда ушёл из дома.
J'étais content d'me dire
Я был рад сказать себе,
Que je partais chez toi
Что иду к тебе.
Tu m'diras y'a bien pire
Ты скажешь, есть и хуже,
Que s'faire la malle en mai
Чем сбежать в мае.
C'est plus sympa d'mourir
Приятнее умирать,
Quand on est en été
Когда лето.
Toute l'année à servir
Весь год служить,
Asservi par l'armée
Порабощённый армией.
Ramasser sans rien dire
Собирать, ничего не говоря,
Des cadavres en papier
Бумажные трупы.
Les morts ont le sourire
Мертвые улыбаются,
Pour eux la guerre c'est terminé
Для них война закончилась.
Pour leur dernier soupir
При последнем вздохе
Au moins on leur foutra la paix
Хотя бы им дадут покой.
Et un jour en hiver
И однажды зимой
J'ai ôté mon képi
Я снял свой кепи,
J'ai noyé dans la bière
Утопил в пиве
L'amour de la patrie
Любовь к родине.
Sorti de l'enfer
Выбравшись из ада,
Je suis un insoumis
Я непокорный.
Chopé la belle affaire
Схватил удачу за хвост,
J'vais rester dans mon lit
Останусь в своей постели.
Déserteur c'est l'bonheur
Дезертирство это счастье,
Finies les rafales
Конец обстрелам.
Le pire dans l'meilleur
Худшее в лучшем
C'est qu'je suis en cavale
То, что я в бегах.
J'vais les planter
Я их брошу там,
Les képis la flicaille
Кепи и полицию.
Prête-moi donc dix balles
Одолжи мне десятку,
Faut qu'je pêche la caillasse
Мне нужно раздобыть деньжат.
J'étais content d'partir
Я был рад уйти.
J'étais content d'partir
Я был рад уйти,
Quand j'suis parti d'chez moi
Когда ушёл из дома.
J'étais content d'me dire
Я был рад сказать себе,
Que je partais chez toi
Что иду к тебе.
Tu m'diras y'a bien pire
Ты скажешь, есть и хуже,
Que s'faire la malle en mai
Чем сбежать в мае.
C'est plus sympa d'mourir
Приятнее умирать,
Quand on est en été
Когда лето.
Toute l'année à servir
Весь год служить,
Asservi par l'armée
Порабощённый армией.
Ramasser sans rien dire
Собирать, ничего не говоря,
Des cadavres en papier
Бумажные трупы.
Les morts ont le sourire
Мертвые улыбаются,
Pour eux la guerre c'est terminé
Для них война закончилась.
Pour leur dernier soupir
При последнем вздохе
Au moins on leur foutra la paix
Хотя бы им дадут покой.
Et un jour en hiver
И однажды зимой
J'ai ôté mon képi
Я снял свой кепи,
J'ai noyé dans la bière
Утопил в пиве
L'amour de la patrie
Любовь к родине.
Sorti de l'enfer
Выбравшись из ада,
Je suis un insoumis
Я непокорный.
Chopé la belle affaire
Схватил удачу за хвост,
J'vais rester dans mon lit
Останусь в своей постели.
Déserteur c'est l'bonheur
Дезертирство это счастье,
Finies les rafales
Конец обстрелам.
Le pire dans l'meilleur
Худшее в лучшем
C'est qu'je suis en cavale
То, что я в бегах.
J'vais les planter
Я их брошу там,
Les képis la flicaille
Кепи и полицию.
Prête-moi donc dix balles
Одолжи мне десятку,
Faut qu'je pêche la caillasse
Мне нужно раздобыть деньжат.





Writer(s): Cyril Jean Andre Renou, Jocelyn Gallardo, Laurent Jerome Bousquet, Erwan Naour, David Chesnel, Remy Devert, Benoit Chesnel, Jean-francois Genie, Raphael Bord


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.