Paroles et traduction Les Hurlements d'Leo - Le racheteur d'ardoises
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le racheteur d'ardoises
The Slate Buyer
Proscrit
comme
un
galet
Outcast
like
a
pebble
Ett
craint
pis
que
la
gale
And
feared
more
than
the
plague
NOtre
homme
vivotait
Our
man
lived
a
meager
life
De
manière
la
plus
sale
In
the
filthiest
of
ways
Ventru
comme
une
pinasse
Bellied
like
a
pinnace
GAgne-petit
de
la
cuite
A
small-time
drunkard
Il
rachetait
les
ardoises
He
bought
up
bar
tabs
Et
se
saoulait
en
parasite
And
got
drunk
as
a
parasite
POur
lui
la
vie
c'est
aps
facile
Life
isn't
easy
for
him
Trois
francs,
six
sous,
sourire
cadiche
Three
francs,
six
sous,
a
sly
smile
Tu
bois
cent
sous
tu
lui
refiles
You
drink
a
hundred
sous,
you
hand
them
over
to
him
C'est
pas
comme
ça
qu'on
finit
riche
That's
not
how
you
get
rich
T'as
epargné
sur
sa
créance
You
saved
on
his
debt
Ta
gueule
de
bois
sent
la
malchance
Your
hangover
smells
of
bad
luck
En
fin
de
droit
reprise
les
poches
At
the
end
of
your
rope,
picking
the
pockets
De
ceux,
de
celles
qui
font
la
noce
Of
those
who
party
C'était
le
quotidien
du
racheteur
d'ardoises
This
was
the
daily
life
of
the
slate
buyer
UNe
bonne
embrouille,
du
mauvais
vin
A
good
brawl,
bad
wine
La
vie
est
parfois
si
sournoise
Life
is
sometimes
so
sly
POur
un
kroum
oublié,
des
emmerdes
en
cascade
For
a
forgotten
kroum,
a
cascade
of
trouble
Un
coup
à
finir
sa
soirée
dans
la
sciure
la
plus
crade.
A
chance
to
end
your
evening
in
the
dirtiest
sawdust.
Valait
mieux
s'etre
couché
tot
It
was
better
to
have
gone
to
bed
early
Sous
le
signe
del
a
figne
Under
the
sign
of
the
fig
POur
ne
pas
qu'au
détour
d'un
bistrot
So
that
not
at
the
corner
of
a
bistro
Un
beau
soir
il
ne
t'esbigne
One
fine
evening
he
doesn't
wallop
you
Le
grand
prédateur
de
la
nuit
The
great
predator
of
the
night
Trouve
encore
dans
la
nature
Still
finds
in
nature
Des
plus
gros,
plus
mesquins
que
lui
Bigger,
meaner
ones
than
him
Alors
c'est
la
déconfiture
Then
it's
the
downfall
Au
comptoir
comme
ailleurs
At
the
counter
as
elsewhere
Ya
de
la
place
que
pour
les
meilleurs
There's
only
room
for
the
best
Ce
fut
la
descente
aux
enfers
It
was
the
descent
into
hell
Sous
les
quolibets
les
plus
amers
Under
the
bitterest
taunts
AT'as
hypothéqué
ta
santé
You
mortgaged
your
health
A
toutes
les
nuiits
te
pochtronner
To
all
those
nights
of
boozing
Ton
compte
en
banque
t'a
épargné
Your
bank
account
spared
you
Mais
c'est
ta
pomme
qui
est
enterrée
But
it's
your
apple
that's
buried
Ainsi
finit
la
vie
du
racheteur
d'ardoises
Thus
ends
the
life
of
the
slate
buyer
Une
bonne
embrouille,
du
mauvais
vin
A
good
brawl,
bad
wine
La
vie
est
parfois
si
sournoise
Life
is
sometimes
so
sly
POur
un
kroum
oublié,
des
emmerdes
en
cascades
For
a
forgotten
kroum,
a
cascade
of
trouble
Un
coup
à
finir
ulcéré
dans
le
cimetière
le
plus
crade.
A
chance
to
end
up
ulcerated
in
the
dirtiest
cemetery.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.