Paroles et traduction Les Hurlements d'Léo - On boira de la bière - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On boira de la bière - Live
We'll Drink Beer - Live
Allez
viens
mon
pote,
Come
my
friend,
Laisse
aller
qu'
on
se
frotte,
Let's
go
wild
and
misbehave,
Reste
pas
là
comme
ça
Don't
just
stand
there
like
a,
à
te
prendre
pour
une
nature
mote,
Like
an
uninspired
piece
of
meat,
Et
on
ira
boire
de
la
bière
dans
les
bars,
And
we'll
go
drink
beer
in
the
bars,
Et
si
quelqu'un
sort
une
guitare,
And
if
someone
brings
out
a
guitar,
On
évitera
peut-être
pour
une
fois,
Maybe
this
time
we'll
avoid,
La
bagarre,
et
on
boiera
comme
des
porcs,
Fighting,
and
just
drink
like
slobs,
à
la
santé
de
la
notre,
perdue,
To
our
lost
health,
Et
on
se
cassera
la
voix,
And
we'll
shout
at
the
top
of
our
lungs,
à
gueuler
qu'on
y
croit,
To
scream
that
we
believe
in
it,
Du
moins
qu'on
y
croyait,
Or
at
least
we
used
to,
à
quoi
déjà,
on
s'en
souvient
pas,
We
can't
remember
what
it
was,
On
s'en
souvient
plus,
We
don't
remember,
On
l'a
jamais
su,
We
never
knew,
Allez
viens
mon
pote,
Come
my
friend,
Même
si
tu
piques
même
si
tu
rotes,
Even
if
you
burp
and
fart,
On
chante
tous
la
même
chanson
We
all
sing
the
same
song,
Qui
râcle,
qui
viens
du
fond,
That
grates
at
our
core,
C'est
celle
qui
fait
pleurer
les
filles,
It's
the
one
that
makes
girls
cry,
Quand
on
leur
tripote
le
bas
résille,
When
we
grope
their
fishnet
stockings,
Juste
avant
de
se
faire
cramer
Just
before
we
get
caught,
Par
un
autre
salaud
By
some
other
bastard,
Qu'était
peut-être
un
peu
moins
alcoolo,
Who
was
probably
a
little
less
drunk,
Pourtant
c'est
tous
soif
qu'on
a,
Yet
we're
all
thirsty,
Soif,
de
deux
petits
bras,
Thirsty
for
your
embrace,
Mais
c'est
de
la
bière,
But
it's
beer,
Qui
coule
sur
notre
cou,
That
flows
down
our
neck,
Sur
la
peau,
aveux
de
bisous,
On
our
skin,
a
confession
of
kisses,
Et
comme
ça
jusqu'au
bout
de
la
nuit,
And
so
it
goes
until
the
end
of
the
night,
On
s'écroulera
tous,
We'll
all
collapse,
Dans
le
même
lit,
In
the
same
bed,
C'est
le
lit
du
manque,
It's
the
bed
of
absence,
La
dernière
étape
de
la
déjante,
The
last
stage
of
debauchery,
Allez
viens
mon
pote,
Come
my
friend,
On
se
levera
le
matin,
We'll
get
up
in
the
morning,
On
dira
plus
rien,
We
won't
say
anything,
Encore
une
journée
à
attendre,
Another
day
to
wait,
Que
la
nuit
vienne
nous
prendre,
For
the
night
to
come
and
take
us,
Allez
viens
mon
pote,
Come
my
friend,
Ce
soir
l'alcool
nous
emporte,
Tonight
alcohol
takes
us
away,
Y'en
qui
croient
There
are
those
who
believe
Qu'ils
ont
touché
le
fond,
That
they've
hit
rock
bottom,
Ils
ne
savent
pas
They
don't
know
Qu'il
y
a
toujours
plus
profond
que
le
fond,
That
there's
always
deeper
than
the
bottom,
Et
c'est
là
qu'on
habite,
And
that's
where
we
dwell,
Et
c'est
là
notre
maison,
And
there's
where
our
house
is,
Y'a
toujours
plus
profond
que
le
fond.
There's
always
deeper
than
the
bottom.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.