Paroles et traduction Les Héritiers Céleste - Limbisa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'abord
il
va
apparaître
dans
les
airs
ou
First
he
will
appear
in
the
air
or
Seulement
les
vrais
chrétiens
vont
le
voir...
Only
true
Christians
will
see
him...
La
bible
parle
de
ceux
qui
auront
cru
The
bible
speaks
of
those
who
believed
Mais
celui
qui
persévéra
jusqu'à
la
fin
sera
sauvé
But
he
who
persevered
to
the
end
will
be
saved
Cette
bonne
nouvelle
du
royaume
sera
prêché
dans
This
good
news
of
the
kingdom
will
be
preached
in
Le
monde
entier
pour
servir
de
témoignage
à
toutes
les
nations.
The
whole
world
to
serve
as
a
testimony
to
all
nations.
Alors
viendra
la
fin.
Then
the
end
will
come.
Mituna
na
ngai
ezui
biyano
My
darling,
I
received
answers
Mabe
na
salaki
yango
etindi
nga
na
yemba
The
evil
I
did
made
me
sing
Bilaka
ezalaki
na
nzela
There
were
paths
Nga
nde
na
tosi
maloba
n'o
te
But
I
didn't
listen
to
the
words
Ohoh
limbisa
eheh
Ohoh
limbisa
eheh
Na
lekisa
tango
na
ngai
I
spent
my
time
Na
bisengo
ya
mokili
oyo
On
the
pleasures
of
this
world
Moi
J'ai
passé
tout
mon
temps
I
spent
all
my
time
Dans
les
choses
de
ce
monde
On
worldly
things
Na
zui
eloko
te
I
got
nothing
Limbisa
masumu
na
ngai
Forgive
my
sins
Ngolu
ba
kebelaki
nga
na
mawa
They
were
begging
me
with
sorrow
Na
sakani
nango
I
beg
you
Tala
place
ekumbi
nga
muke
muke
Look,
the
space
is
shrinking
little
by
little
Nzankomba
bo
bengela
nga
ba
plaignant
They
call
me
complainers
Ba
samba
pona
nga
na
misu
ya
tata
Nzambe
They
pray
for
me
with
the
eyes
of
Father
God
C'est
déjà
trop
tard
It's
already
too
late
Nazo
mona
ba
ninga
bazo
mata
I
see
them
falling,
they
die
Pe
se
ko
mata
ngai
natikali
na
se
And
I'm
left
alone,
alone
Naza
kaka
muana
I'm
just
a
child
(Naza
kaka
muana)
(I'm
just
a
child)
Nami
sopi
na
mokolo
na
yo
I'm
ready
for
your
day
En
signe
de
repentance
As
a
sign
of
repentance
(En
signe
de
repentance)
(As
a
sign
of
repentance)
(Limbisa
ngai)
(Forgive
me)
Naza
kaka
muana
I'm
just
a
child
Na
ndimi
na
salakia
mabe
I
admit
I
did
wrong
Pardon
Ko
silika
te
Don't
hold
back
forgiveness
Moko
te
a
tombola
mosapi
No
one
picks
up
a
brush
A
loba
ye
nde
akela
mokili
He
says
he
created
the
world
Les
cieux
et
la
terre
créés
The
heavens
and
the
earth
created
Par
ta
parole,
l'homme
façonne
à
ton
image
By
your
word,
man
is
fashioned
in
your
image
Bongo
ndenge
nini
masumu
ezo
lata
nzoto
na
ngai
So
how
come
sin
is
eating
my
body
Po
mabe
na
boyi
ko
sala
Because
the
evil
I
refuse
to
do
Yango
nde
na
zali
ko
sala
That's
what
I
do
Bolamu
na
lingi
nga
moko
na
koki
te
Goodness
and
love,
I
alone
cannot
do
Ya
Yesu
ba
kosaki
nga
Jesus
saved
me
Satana
azo
luka
bomoyi
na
ngai
Satan
is
seeking
my
life
Ebeba
eh
ebeba
eh
ebeba
eh
eh
Ebeba
eh
ebeba
eh
ebeba
eh
eh
Soki
nakokaki
ko
bandela
à
zéro
If
I
could
go
back
to
zero
Nde
nga
na
bandeli
I
would
go
back
Na
tosi
maloba
mama
atikelaki
nga
I
didn't
listen
to
the
words
my
mother
taught
me
Satana
a
lateli
nga
poso
ya
meme
Satan
has
poisoned
my
soul
Ko
kosela
nga
makambu
To
do
things
to
me
Po
nga
na
kwueya
So
I
would
run
away
Na
sali
nini
eh
eh
What
did
I
do
eh
eh
Nini
etindaki
ngai
What
pushed
me
Nini
etindaki
nga
ehehe
What
pushed
me
ehehe
Nzoto
oyo
pamba
eh
This
body
is
cotton
eh
Se
pamba
eh
se
pamba
ah
Just
cotton
eh
just
cotton
ah
Putulu
ya
pamba
eh
A
piece
of
cotton
eh
Nzoto
oyo
ya
ngai
My
body
Naza
kaka
muana
I'm
just
a
child
(Naza
kaka
muana)
(I'm
just
a
child)
Nami
sopi
na
mokolo
na
yo
I'm
ready
for
your
day
En
signe
de
repentance
As
a
sign
of
repentance
(En
signe
de
repentance)
(As
a
sign
of
repentance)
(Limbisa
ngai)
(Forgive
me)
Naza
kaka
muana
I'm
just
a
child
(Muana
na
yo)
(Your
child)
Na
ndimi
na
salakia
mabe
I
admit
I
did
wrong
Pardon
Ko
silika
te
Don't
hold
back
forgiveness
(Eh
ngaye
eh
ngaye
eh
ngaye)
(Eh
ngaye
eh
ngaye
eh
ngaye)
Un
jour
nous
mourrons
One
day
we
will
die
Et
nous
rendrons
compte
And
we
will
account
De
nos
actes
face
au
Père.
For
our
actions
before
the
Father.
Une
fois
là-haut
nous
Once
up
there
we
will
Chercherons
peut
être
à
nous
justifier
et
même
à
Perhaps
try
to
justify
ourselves
and
even
to
Nous
repentir
mais
il
sera
trop
tard...
Repent
but
it
will
be
too
late...
Mon
frère,
m'a
soeur,
My
brother,
my
sister,
Repentons-nous
temps
qu'il
est
temps.
Let
us
repent
while
there
is
still
time.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.