Les Illuminés - Les mots qu'on ne dit pas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Illuminés - Les mots qu'on ne dit pas




Les mots qu'on ne dit pas
Несказанные слова
Tous ces bâtards qui nous regardent de travers
Все эти ублюдки, что косо на нас смотрят.
J'crois qu'ils l'ont en travers
Кажется, я встал у них поперёк горла.
Je regarde pas je traverse
Не смотрю на них, иду дальше.
Ça peut s'arrêter demain y a rien qui m'atteint
Всё может закончиться завтра, мне всё равно.
Aucune pute me retient
Никакая шлюха меня не держит.
Putain
Чёрт.
Pourquoi autant de haine pour les putains
Почему столько ненависти к шлюхам?
J'en suis peut-être, hein?
Может, я и сам такой, а?
Des pêchés j'en ai plus d'un
Грехов у меня хватает.
Regarde les soirs qu'on a passés ensemble
Помнишь те вечера, что мы провели вместе?
J'regarde ton sourire se transformer en cendres
Я смотрю, как твоя улыбка превращается в пепел.
J'regarde les fous rires se transformer en sang
Я смотрю, как смех превращается в кровь.
Sentiments j'en ai 100
У меня сотня чувств.
Des anciens pas naissants
Старых, а не новых.
Elle me regarde dans les yeux et j'me vois
Она смотрит мне в глаза, и я вижу себя.
Soit elle me convient pas
Либо она мне не подходит.
Soit le problème est le moi
Либо проблема во мне.
J'ai des trous de lumière dans mon toit
В моей крыше зияют дыры, сквозь которые пробивается свет.
Y a des trous qui ne se comblent pas
Есть дыры, которые ничем не заполнить.
Ce rire sournois qui m'accompagne le soir
Этот ехидный смех, что сопровождает меня по вечерам.
Il est si cruel
Он такой жестокий.
J'pourrais me casser la voix
Я мог бы сорвать голос.
Mais j'suis pas Bruel
Но я не Брюель.
Aucun décibel qui va atteindre le ciel
Ни один децибел не достигнет небес.
Aucune des promesses que tu fais
Ни одно из твоих обещаний
Ne sont les miennes
не принадлежит мне.
Quand j'écris j'suis vert
Когда я пишу, я в ярости.
Y a du rhum dans un mug
В кружке плещется ром.
Et les pensées qui buggent
И мысли путаются.
Quand j'vais quitter la terre
Когда я покину эту землю,
J'me perds dans tes yeux
Я теряюсь в твоих глазах.
J'me serais même dit adieu
Я бы даже попрощался с собой.
Toi
Ты.
Est-ce que tu te rappelles de moi
Ты помнишь меня?
Des nuits enfermés dans les draps
Ночи, проведённые в объятиях друг друга.
Le monde s'arrêtait quand je t'avais dans mes bras
Мир останавливался, когда ты была в моих руках.
Les yeux déclaraient des phrases qu'on ne disait pas
Глаза говорили то, что не произносили губы.
Est-ce que tu te rappelles de ça
Ты помнишь это?
Est-ce que tu te rappelles de moi
Ты помнишь меня?
Le monde s'arrêtait quand je t'avais dans mes bras
Мир останавливался, когда ты была в моих руках.
Les yeux déclaraient des phrases qu'on ne disait pas
Глаза говорили то, что не произносили губы.
La douceur de ces mots qu'on ne se disait pas
Нежность этих несказанных слов.
Est-ce que tu te rappelles de ça
Ты помнишь это?
Les mots qu'on ne se dit pas
Несказанные слова.
Sont les silences de nos douleurs
Это молчание нашей боли.
Les nuisances de nos fureurs
Это раздражение нашей ярости.
Les cancers de nos pudeurs
Это рак нашей скромности.
Les mots qu'on ne se dit pas
Несказанные слова.
Sont les mots qui ont fait que je t'ai perdu
Это слова, из-за которых я тебя потерял.
Sont les mots qui ont entraîné notre rupture
Это слова, которые привели к нашему разрыву.
Sont les mots qui ont créé notre brèche
Это слова, которые создали между нами пропасть.
Et une douleur plus profonde qu'une fracture
И боль, глубже, чем перелом.
Tu sais j'me tais car trop de fois
Знаешь, я молчу, потому что слишком часто
Mes mots ont coulé ont fait couler des larmes
Мои слова лились, как слёзы.
Les mots ont glissé dans leur cou comme une lame
Слова вонзались в их шеи, словно лезвие.
Dans le mal j'fais de l'art
В боли я творю.
Mais j'suis pas indolore face à ça
Но и я не безразличен к этому.
J'mettrais pas un dollar sur l'amour
Я бы не поставил ни цента на любовь.
Incolore dedans tout est noir
Бесцветная, внутри всё черно.
Donc mon cœur je l'ai tatoué en rouge
Поэтому я вытатуировал своё сердце красным.
Encore une idée à la con
Ещё одна дурацкая идея.
Putain que j'suis con
Чёрт, какой же я дурак.
Te quitter était le graal
Расстаться с тобой было счастьем.
J'me kill dans des grammes
Я убиваю себя граммами.
Car je sais que tu ne reviendras pas
Потому что знаю, что ты не вернёшься.
J'veux que tu me shoot tu tires
Хочу, чтобы ты выстрелила в меня.
Mon torse mon cœur la cible
В грудь, в сердце, вот цель.
L'acier froid dans ma chair
Холодная сталь вонзается в мою плоть.
Mon sang coule la cime
Моя кровь льётся рекой.
Ma vie est un cauchemar
Моя жизнь кошмар.
Les jours sont des ténèbres
Дни сплошная тьма.
Je ne chante que des messes noires
Я пою только чёрные мессы.
Mais tout bas je te dirais
Но в глубине души я бы сказал тебе…
Tu sais j'me tais car trop de fois
Знаешь, я молчу, потому что слишком часто
Mes mots ont coulé ont fait couler des larmes
Мои слова лились, как слёзы.
Les mots ont glissé dans leur cou comme une lame
Слова вонзались в их шеи, словно лезвие.
Dans le mal j'fais de l'art
В боли я творю.
Toi
Ты.
Est-ce que tu te rappelles de moi
Ты помнишь меня?
Des nuits enfermés dans les draps
Ночи, проведённые в объятиях друг друга.
Le monde s'arrêtait quand je t'avais dans mes bras
Мир останавливался, когда ты была в моих руках.
Les yeux déclaraient des phrases qu'on ne disait pas
Глаза говорили то, что не произносили губы.
Est-ce que tu te rappelles de ça
Ты помнишь это?
Est-ce que tu te rappelles de moi
Ты помнишь меня?
Le monde s'arrêtait quand je t'avais dans mes bras
Мир останавливался, когда ты была в моих руках.
Les yeux déclaraient des phrases qu'on ne disait pas
Глаза говорили то, что не произносили губы.
La douceur de ces mots qu'on ne se disait pas
Нежность этих несказанных слов.
Est-ce que tu te rappelles de ça
Ты помнишь это?
Est-ce que tu te rappelles de moi
Ты помнишь меня?
Est-ce que tu te rappelles de moi
Ты помнишь меня?
Est-ce que tu te rappelles de ça
Ты помнишь это?
La douceur de ces mots qu'on ne se disait pas
Нежность этих несказанных слов.





Writer(s): Les Illuminés


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.