Les Illuminés - Ziqiel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Illuminés - Ziqiel




Ziqiel
Ziqiel
J'vis que la nuit j'sors pas de chez moi
Живу только ночью, из дома не выхожу.
J'me méfie du soleil
Опасаюсь солнца.
Je vis ma vie autant que je peux
Живу своей жизнью, насколько это возможно,
Donc je vesqui le sommeil
Поэтому лелею свой сон.
J'aimerais te dire que tout est loin
Хотел бы сказать тебе, что все далеко,
Qu'on repartira à zéro
Что мы начнем с чистого листа,
Qu'on libère nos cœurs et nos peurs
Что мы освободим наши сердца и наши страхи,
Et qu'on enferme notre cerveau
И что мы заключим наш разум в тюрьму.
Un jour de plus ou j'ai le spleen comme Charles
Еще один день, когда я в унынии, как Шарль,
J'ai un tas de souci en tête et j'ai le splif comme balle
У меня куча забот в голове, и я разбит, как мяч.
J'ai pas le choix de m'enfermer pour être heureux
У меня нет выбора, кроме как закрыться, чтобы быть счастливым.
J'aimerais un monde si différent ou les méchants
Я бы хотел жить в другом мире, где злодеи
Se font pas passer pour pieu
Не притворяются набожными.
Ma colère calmée par les cieux
Мой гнев успокаивается небесами.
J'parle plus à Dieu que j'parle aux hommes
Я говорю с Богом больше, чем с людьми.
J'ai un tas de rouge dans les yeux
У меня глаза красные от слез.
Je fume de l'herbe je me sens pas seul
Я курю траву, и мне не одиноко.
Accompagné tous les soirs j'me sens moins seul
Каждую ночь в компании, я чувствую себя менее одиноким.
Ce soir
Сегодня вечером
J'ai pas pris ma peine avec moi
Я не взял свою боль с собой.
Alors viens
Так приходи,
Guide-moi dans le noir
Веди меня сквозь тьму.
Tout va bien
Все хорошо.
Reste loin de moi j'veux pas de toi
Держись от меня подальше, ты мне не нужна.
Alors tiens
Так что держись,
Débrouille-toi dans le noir
Справляйся сама в темноте.
Un voile devant les yeux
Передо мной пелена.
Je vois des ombres, je ressens des signes
Я вижу тени, чувствую знаки.
J'fais mine que ça va mais
Я делаю вид, что все в порядке, но
Je ne peux rosir ma mine
Не могу скрыть свою бледность.
Un pied sur la mine
Нога на мине.
J'avance d'un pas et ça se termine
Один неверный шаг, и все кончено.
J'lâche un dernier chant
Я издаю последний крик
Avant ma mort comme le cygne
Перед смертью, как лебедь.
Comment revenir avant
Как вернуться назад,
tu étais une graine de femme
Когда ты была еще бутоном?
J'voudrais remonter le temps
Я хотел бы повернуть время вспять,
Avant que la fleur ne fane
До того, как цветок завял.
Laisse-moi dans le noir
Оставь меня в темноте.
Débrouille-toi dans le noir
Справляйся сама в темноте.
Allez viens
Давай, иди сюда.
Arrête de penser
Перестань думать.
Arrête de boire
Перестань пить.
Arrête de te faire du mal à toi-même
Хватит делать себе боль.
Ta peine
Твоя боль
Est belle mais rude
Красива, но жестока.
Je t'aime mais c'est dur
Я люблю тебя, но тяжело
De voir l'âme qu'on aime s'éteindre doucement
Видеть, как любимая душа медленно угасает.
Laisse-moi dans le noir
Оставь меня в темноте.
J'ai pas pris ma peine avec moi
Я не взял свою боль с собой.
Guide-moi dans le noir
Веди меня сквозь тьму.
Je t'aime mais c'est dur
Я люблю тебя, но это тяжело.
Pas pris ma peine avec moi
Не взял свою боль с собой.





Writer(s): Les Illuminés


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.