Paroles et traduction Les Innocents - En tapant du poing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En tapant du poing
Ударяя кулаком
Je
pensais
que
j'irais
bien
plus
loin
Я
думал,
что
зайду
гораздо
дальше,
En
tapant
du
poing
Ударяя
кулаком.
Je
voulais
y
arriver
de
mes
mains
Я
хотел
добиться
этого
своими
руками,
Pauvre
lendemain
Бедный
следующий
день.
Alors,
pour
me
donner
du
courage
Тогда,
чтобы
придать
себе
храбрости,
J'entretenais
ma
rage
Я
питал
свою
ярость,
Et
je
voulais
en
faire
un
blindage
И
я
хотел
сделать
из
неё
броню,
Du
ciment
sur
la
plage
Цемент
на
пляже.
Et
malgré
mes
efforts
И,
несмотря
на
мои
усилия,
J'ai
mis
un
pied
dehors
Я
вышел
на
улицу,
Et
la
pluie
est
tombée
И
пошел
дождь,
Qui
brillait
sur
les
quais
Который
блестел
на
набережных.
À
serrer
les
dents
Стиснув
зубы,
Nuit
et
jour
Ночью
и
днем,
Une
chanson
d'amour
Песня
о
любви
M'est
restée
sur
le
cur
Осталась
у
меня
на
сердце.
J'erre
et
j'entends
Я
брожу
и
слышу
Le
vent
sourd
Глухой
ветер
D'une
chanson
d'amour
Песни
о
любви,
Qui
me
ronge
en
douceur
Которая
нежно
гложет
меня.
Je
pensais
que
j'irais
bien
plus
loin
Я
думал,
что
зайду
гораздо
дальше,
En
tapant
du
poing
Ударяя
кулаком.
Je
voulais
avoir
une
récompense
Я
хотел
получить
награду
Pour
mon
indifférence
За
свое
безразличие.
Oui,
je
pensais
que
le
monde
aurait
confiance
Да,
я
думал,
что
мир
будет
доверять
En
mon
indifférence
Моему
безразличию.
Et
malgré
mes
efforts
И,
несмотря
на
мои
усилия,
J'ai
mis
un
pied
dehors
Я
вышел
на
улицу,
Et
la
pluie
est
tombée
И
пошел
дождь,
Qui
brillait
sur
les
quais
Который
блестел
на
набережных.
À
serrer
les
dents
Стиснув
зубы,
Nuit
et
jour
Ночью
и
днем,
Une
chanson
d'amour
Песня
о
любви
M'est
restée
sur
le
cur
Осталась
у
меня
на
сердце.
J'erre
et
j'entends
Я
брожу
и
слышу
Le
vent
sourd
Глухой
ветер
D'une
chanson
d'amour
Песни
о
любви,
Qui
me
ronge
en
douceur
Которая
нежно
гложет
меня.
Je
pensais
que
j'irais
bien
plus
loin
Я
думал,
что
зайду
гораздо
дальше,
En
tapant
du
poing.
Ударяя
кулаком.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-philippe Nataf, Jean Christophe Urbain, Richard Ganivet, Michael Rushton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.