Paroles et traduction Les Innocents - J'ai couru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trop
de
monde
trop
de
pays
Too
many
people,
too
many
countries
Longue
la
file
à
l'infirmerie
The
infirmary
line
is
long
A
mon
tour
à
mon
tour
j'ai
failli
My
turn,
my
turn,
I
almost
J'ai
pas
idée
comme
j'ai
failli
I
have
no
idea
how
I
almost
Des
sirènes
du
Missisippi
The
sirens
of
the
Mississippi
J'ai
pas
oui
ni
dit
non
mais
pas
oui
I
didn't
hear,
I
didn't
say
no,
but
not
yes
Ton
ombre
qui
se
glisse
hors
du
tipi
Your
shadow
slipping
out
of
the
tipi
J'ai
rien
vu
j'avais
déjà
défailli
I
saw
nothing,
I
had
already
fainted
Et
quand
j'ai
dû
courir
j'ai
couru
And
when
I
had
to
run,
I
ran
La
honte
m'en
faire
un
abri
Shame
making
me
a
shelter
Ainsi
l'automne
était
doux
quand
je
mourus
Thus
autumn
was
sweet
when
I
died
Trop
de
monde
trop
de
pays
Too
many
people,
too
many
countries
Que
découvrir,
que
faire
ou
que
fuir?
What
to
discover,
what
to
do
or
what
to
flee?
Je
fuis
le
ventre
à
terre
devant
le
fouillis
I
flee
with
my
belly
on
the
ground
in
front
of
the
mess
Loin
déjà
loin
et
loin
de
choisir
Far
away
already,
far
away
and
far
from
choosing
La
terre
tourne
nous
sommes
toupie
The
earth
turns,
we
are
a
spinning
top
Sur
les
goudrons,
les
glaces
les
terreaux
On
the
asphalt,
the
ice,
the
soil
Combien
de
roupies
pour
de
beaux
yeux
rougis?
How
many
rupees
for
beautiful
red
eyes?
Où
sont
les
tiens,
à
Rome,
à
Valparaiso?
Where
are
yours,
in
Rome,
in
Valparaiso?
Dès
que
j'ai
su
courir
j'ai
couru
As
soon
as
I
knew
how
to
run,
I
ran
La
honte
m'en
faire
un
abri
Shame
making
me
a
shelter
Ainsi
l'automne
était
doux
quand
je
mourus
Thus
autumn
was
sweet
when
I
died
Trop
de
monde
comme
on
vieillit
Too
many
people,
like
we
age
Longue
la
nuit
à
l'infirmerie
The
night
in
the
infirmary
is
long
A
mon
tour,
à
mon
tour
j'ai
failli
My
turn,
my
turn,
I
almost
Haïr
haïr
l'idée
que
j'ai
failli
To
hate,
to
hate
the
idea
that
I
almost
Dès
que
j'ai
su
courir
j'ai
couru
As
soon
as
I
knew
how
to
run,
I
ran
La
honte
m'en
faire
un
abri
Shame
making
me
a
shelter
Ainsi
l'automne
était
doux
quand
je
mourus
Thus
autumn
was
sweet
when
I
died
De
peur
d'y
avoir
laissé
la
peau
For
fear
of
having
left
my
skin
there
Et
quand
j'ai
cru
mourir
j'ai
couru
And
when
I
thought
I
was
dying,
I
ran
Le
monde
m'en
faire
un
ami
The
world
making
me
a
friend
Mais
en
chemin
je
tremblais,
je
mourus
But
on
the
way
I
trembled,
I
died
D'effrois
devant
la
belle
inconnue
Of
fright
in
front
of
the
beautiful
unknown
Le
froid
des
hivers
sans
fourrure
The
cold
of
winters
without
fur
Et
la
roue
tourne,
tourne
j'ai
failli
And
the
wheel
turns,
turns,
I
almost
T'as
pas
idées
comme
j'ai
failli
You
have
no
idea
how
I
almost
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-philippe Nataf, Jean-christophe Urbain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.