Les Luthiers - Pieza En Forma De Tango - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Luthiers - Pieza En Forma De Tango




Pieza En Forma De Tango
Пьеса в форме танго
Cuando llego al bulín que vos dejaste
Когда я прихожу в нашу конурку, которую ты покинула,
Esa tarde de copas y palabras
В тот вечер, полный вина и слов,
Rememoro el amor que me juraste
Я вспоминаю любовь, которую ты мне клялась,
Y los besos que a la noche vos me dabas
И поцелуи, которыми ты меня осыпала ночами.
En las horas de escabio y amarguras
В часы пьянства и горечи
Me pregunto si fue cierto tu cariño
Я спрашиваю себя, была ли твоя любовь настоящей.
Y aunque busco en el embrage no hay ninguna
И хотя я ищу в опьянении, нет ни одной,
Que como vos me quiera como un niño
Которая любила бы меня, как дитя, подобно тебе.
¿Por qué te fuiste mamá?
Почему ты ушла, мама?
Con ese gil antipático
С этим неприятным типом.
¿Porque te fuiste mamita?
Почему ты ушла, мамочка?
Dejandome mi dolor
Оставив мне мою боль.
¿Porque te fuiste mamá?
Почему ты ушла, мама?
Con ese señor mayor
С этим пожилым господином.
¿Por qué te fuiste viejita?
Почему ты ушла, старушка?
¿Qué tiene él que yo no?
Что у него есть, чего нет у меня?
Querida vieja: decí por dios que me has dao, que tengo el corazón hecho pedazos,
Дорогая старушка: скажи ради бога, что ты мне дала, у меня сердце разбито вдребезги,
De chiquilín te miraba de afuera, a-f-u-e-r-a eso
Маленьким я смотрел на тебя снаружи, с-н-а-р-у-ж-и,
Viejita que noches llenas de astío y de frío
Старушка, какие ночи, полные тоски и холода.
En la esquina del herrero la percanta
На углу у кузнеца девица,
Mano a mano con la seda y el percal
Лицом к лицу с шелком и перкалем.
Mirá el musculo que ni una vez descanza
Смотри, мускул, который ни разу не отдыхает,
Del romance otario, araca vil metal
От глупого романа, добывает презренный металл.
Metejón, taymado, taytaguapo
Влюбленность, хитрость, красавчик,
Cafetines, suburbios, arrabales
Кафешки, пригороды, трущобы,
Conventillos con leyes tiene el tango
У танго свои законы в ночлежках,
Ilusión de gigoló sentimental-les
Иллюзия сентиментального жиголо.
¿Porqué te fuiste mamá?
Почему ты ушла, мама?
Poca ropa me lavabas
Мало ты стирала мне одежду.
¿Porqué te fuiste mamita?
Почему ты ушла, мамочка?
Raras veces te pegaba
Редко я тебя бил.
¿Porqué te fuiste viejita?
Почему ты ушла, старушка?
¿Porqué ya no esta mamá?
Почему мамы больше нет?
Como madre hay una sola, amurado me largas
Мать одна, ты бросила меня в беде,
Si no me pasas más guita
Если ты не дашь мне больше денег,
Si no me pasas más guita
Если ты не дашь мне больше денег,
Me voy a vivir con papá
Я пойду жить к папе.





Writer(s): Jorge Maronna, Carlos Puccio Lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.