Les Luthiers - Si No Fuera Santiagueño - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Luthiers - Si No Fuera Santiagueño




Si No Fuera Santiagueño
If I Weren't from Santiago
La chacarera "Si no fuera santiagueño"
The chacarera "If I Weren't from Santiago"
La chacarera "Si no fuera santiagueño"
The chacarera "If I Weren't from Santiago"
Es también conocida como "Chacarera de Santiago"
Is also known as "Chacarera de Santiago"
Por ser su autor Rudesindo Luis Santiago
Because its author is Rudesindo Luis Santiago
Notable alumno del Manuela
A notable student of Manuela
El ensamble telúrico de Les Luthiers
The telluric ensemble of Les Luthiers
Interpreta la chacarera de Santiago: "Si no fuera santiagueño"
Performs Santiago's chacarera: "If I Weren't from Santiago"
¡Primera!
First!
Bom bom bom
Boom boom boom
Bom bom bom bom bom
Boom boom boom boom boom
Boro boro
Boro boro
Bom bom bom bom bom bom bom bom
Boom boom boom boom boom boom boom
Cuando bailo chacarera
When I dance chacarera
Levantando polvareda
Kicking up dust
Siento como si estuviera
I feel as if I were
Bailando
Dancing
La chacarera
The chacarera
Bombo
Drum
Bombo
Drum
Me ha despreciado una china
A girl has scorned me
Que seguí con mi manchao
Whom I followed with my spotted horse
No me había dado cuenta
I hadn't realized
Era la china de Mao
She was Mao's girl
Santiagueño a
They call me
Mi me dicen
A man from Santiago
Por que he nacido en Santiago
Because I was born in Santiago
Si no fuera santiagueño
If I weren't from Santiago
Habría nacido en otro pago
I would have been born in another land
¡Segunda!
Second!
Bombo, bombo, bombo
Drum, drum, drum
DR: ¿Bombo?, ¿Bombo? ¿querés
DR: Drum? Drum? Do you want
El bombo? ¿no querés el bombo?
The drum? Don't you want the drum?
GM: No Daniel, no, no te
GM: No Daniel, no, he doesn't
Pide el bombo
Ask for the drum
CNC: ¿Qué bombo?
CNC: What drum?
No, no pide el bombo
No, he's not asking for the drum
DR: Dijo bombo, bombo
DR: He said drum, drum
Pero estaba cantando
But he was singing
GM: No tiene nada que ver
GM: It has nothing to do with it
DR: Cantabas una letra que decía bombo
DR: You were singing a lyric that said drum
GM: Si, no, pero no quiere usar el bombo, no, no quiere, no, él esta diciendo otra cosa, ¿te das cuenta?
GM: Yes, no, but he doesn't want to use the drum, no, no he doesn't, no, he's saying something else, don't you see?
CNC: Pero si bien lo dice... no es... él está diciendo un fonema onomástico, sin ir más lejos
CNC: But although he says it... it's not... he's saying an onomatopoeic phoneme, without going any further
JM: Claro, claro
JM: Of course, of course
DR: Vamos a ponernos de acuerdo, él dijo bombo, bombo o no?
DR: Let's agree, did he say drum, drum or not?
CNC: No, pero él dijo bombo, estamos de acuerdo
CNC: No, but he said drum, we agree
JM: Si, pero estaba cantando, es la partitura
JM: Yes, but he was singing, it's the score
GM: Es otra cosa
GM: It's something else
DR: ¡Mirá viejo, si queres el bombo, acá tenes el bombo, yo no tengo ningún problema!
DR: Look old man, if you want the drum, here's the drum, I have no problem!
CNC: Pero el no quiere el bombo, ¡no lo vas a entender!
CNC: But he doesn't want the drum, you won't understand!
DR: Pero él dijo bombo, para que él quiere el bombo, está cantando bombo bombo, acá tenes el bombo viejo, queres el bombo. ¡No, haceme el favor, dijo bombo bombo!
DR: But he said drum, I think he wants the drum, he's singing drum drum, here's the drum old man, if you want the drum. No, do me a favor, he said drum drum!
CNC: Pero él dijo bombo... pero esta cantando si en la
CNC: But he said drum... but he's singing if in the
Partitura figura bombo... pero no se trata de eso... pero por favor...
Score it says drum... but that's not the point... but please...
MM: Porque parecía ser que lo pedía
MM: Because it seemed like he was asking for it
CNC: Bueno ¡basta!
CNC: Well, enough!
DR: Si te crees que yo me llamo un bombo
DR: If you think I'm called a drum
¡Tercera!
Third!
JM: Bom
JM: Boom
Bo bom bo
Bo boom bo
Junto al fuego del arriero
Next to the muleteer's fire
Yo no lo que me pasa
I don't know what's wrong with me
Siento un calor aquí adentro
I feel a heat inside
Para que son las brasas
I think it's the embers
Bombo bombo
Drum drum
Cuando salí de Santiago
When I left Santiago
Todo el camino he llorado
I cried all the way
Llore por que había dejado
I cried because I had left
Todo el camino mojado
The whole road wet
¡Bueno!
Good!
Santiagueño a mi me dicen
They call me a man from Santiago
Por que he nacido en Santiago
Because I was born in Santiago
Si no fuera santiagueño
If I weren't from Santiago
Habría nacido en otro pago
I would have been born in another land





Writer(s): Marcos Mundstock, Carlos Puccio Lopez, Ernesto Raul Archer, Jorge Luis Maronna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.