Les Luthiers - Suite de los Noticiarios Cinematográficos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Luthiers - Suite de los Noticiarios Cinematográficos




Suite de los Noticiarios Cinematográficos
Suite of the Cinematographic Newsreels
¿Qué sucedió en la semana, eh?
What happened this week, huh?
Artesanía insólita
Unusual Craftsmanship
En un tranquilo rincón de los Alpes austríacos
In a quiet corner of the Austrian Alps
El señor Klaus Wunderhertz realiza una extraña artesanía
Mr. Klaus Wunderhertz practices a strange craft
Con viejos escarbadientes en desuso
With old, disused toothpicks
Fabrica las espléndidas catedrales góticas que estamos viendo
He creates the splendid Gothic cathedrals that we are seeing
Y que no parecen tener diferencia con las reales
And which seem no different from the real ones
El ingenio de este simpático anciano
The ingenuity of this friendly old man
Le permite aprovechar inclusive los restos de comida
Allows him to even use the food scraps
Inevitables en los escarbadientes
Inevitable on toothpicks
Para completar su obra con árboles, personas e imágenes
To complete his work with trees, people, and images
De increíble realismo
Of incredible realism
Vemos al señor Wunderhertz
We see Mr. Wunderhertz
Sonriendo satisfecho junto a sus catedrales
Smiling with satisfaction next to his cathedrals
Fruto de 62 años de amor al trabajo
The fruit of 62 years of love for his work
Dedicación, paciencia, entrega y dedicación
Dedication, patience, commitment, and dedication
Nos alejamos asombrados sin comprender de qué se ríe
We walk away amazed, not understanding what he's laughing about
Tradicional fiesta gaucha
Traditional Gaucho Festival
Espectáculo rudo como hay pocos
A rough spectacle like few others
Es sin duda la doma de potros
Is undoubtedly the taming of colts
En la estancia "Los Mojones"
At the "Los Mojones" ranch
Esos paladines de a caballo
These champions on horseback
Verdaderos centauros
True centaurs
Demuestran con su habilidad
Demonstrate with their skill
El orgullo de una raza
The pride of a race
Y el apego a sus tradiciones
And the attachment to their traditions
¡Epa, amigazo!
Whoa there, buddy!
En fin, un resbalón cualquiera da en la vida
Well, anyone can slip up in life
Con asado y empanadas
With barbecue and empanadas
Finalizó esta simpática fiesta
This friendly festival came to an end
Vemos al criollo Sofanor Andrada palmeando a "Manchao"
We see the gaucho Sofanor Andrada patting "Manchao"
Uno de los potros que domó durante la jornada
One of the colts he tamed during the day
"Manchao" cumple 15 años de fieles servicios a su dueño
"Manchao" has served his owner faithfully for 15 years
Sin faltar ningún domingo
Without missing a single Sunday
Actualidad latinoamericana
Latin American Current Events
El presidente de la hermana República de Feudalia
The President of the sister Republic of Feudalia
Mariscal Manuel Anzábal
Marshal Manuel Anzábal
Toma el juramento de práctica a nuevos ministros
Administers the oath of office to new ministers
En una ceremonia que se lleva a cabo
In a ceremony held
En el circo estatal capitalino
At the state circus in the capital
Juran los nuevos ministros
The new ministers are sworn in
De salud pública, general Roberto Freggioni
Of Public Health, General Roberto Freggioni
De agricultura, contraalmirante Esteban Rómulo Capdeville
Of Agriculture, Rear Admiral Esteban Rómulo Capdeville
De vías navegables, brigadier Jorge McLennon
Of Waterways, Brigadier Jorge McLennon
Y de educación y cultura, cabo Anastasio López
And of Education and Culture, Corporal 1st Class Anastasio López
Desarrollo industrial
Industrial Development
Inaugura nuevas instalaciones Algarrobo-Pampeano
Algarrobo-Pampeano inaugurates new facilities
Envasadora de bebidas gaseosas de gran popularidad
A bottler of highly popular soft drinks
Hace uso de la palabra, el gerente general de Algarrobo-Pampeano
The general manager of Algarrobo-Pampeano speaks
Señor William Chesterhood
Mr. William Chesterhood
Quien se refiere a las nuevas máquinas incorporadas
Who refers to the new machines incorporated
Que permiten el procesamiento de las gaseosas
That allow the processing of soft drinks
Sin intervención de la mano del hombre
Without human intervention
Estas máquinas serán atendidas exclusivamente por mujeres
These machines will be operated exclusively by women
Bendice las nuevas instalaciones el párroco de la planta
The plant's parish priest blesses the new facilities
Quien, en un simpático gesto
Who, in a nice gesture
Reemplaza el agua bendita por Algarrobo-Cola
Replaces the holy water with Algarrobo-Cola
Que refresca mejor
Which refreshes better
Todo va mejor, señor
Everything is better, yes sir
Todo va mejor, señor
Everything is better, yes sir
Todo va mejor con Algarrobo yeah-yeah
Everything is better with Algarrobo yeah-yeah
Costumbres milenarias
Millennial Customs
La señora Yokohito
Mrs. Yokohito
Esposa del agregado comercial a la embajada del Chinapón
Wife of the commercial attaché at the Chinapón embassy
Ofreció una recepción en los salones de su sede diplomática
Offered a reception in the halls of her diplomatic headquarters
Vemos la típica coreografía de una danza tradicional
We see the typical choreography of a traditional dance
Que obliga a los bailarines
That forces the dancers
A ejecutar complicados desplazamientos arrastrándose por el suelo
To perform complicated movements by crawling on the floor
Ahora, la señora Yokohito
Now, Mrs. Yokohito
Ilustra sobre la delicada ciencia de los arreglos florales
Illustrates the delicate science of flower arranging
El Ikebana
Ikebana
También explica a los invitados
She also explains to the guests
Una novedosa manera de usar los característicos palillos
A novel way of using the characteristic chopsticks
Para comer todo tipo de manjares
To eat all kinds of delicacies
Inclusive los occidentales
Even Western ones
Señora Yokohito
Mrs. Yokohito
Ikebana, Chou En-Lai
Ikebana, Chou En-Lai
Harakiri, tobogán
Harakiri, toboggan
Camiseta, Chang Kai-Shek, panzón
T-shirt, Chang Kai-Shek, potbelly
Mata Hari, salpicón
Mata Hari, salpicon
Honolulu, Tucumán
Honolulu, Tucumán
Walkie-talkie, chimpancé, ping-pong
Walkie-talkie, chimpanzee, ping-pong
Neuquén
Neuquén
Por último
Finally
La anfitriona presenta una revolucionaria máquina de tintorería a seco
The hostess presents a revolutionary dry cleaning machine
La Takirari K-14
The Takirari K-14
Ideal para quitar de la ropa
Ideal for removing from clothing
La tierra adherida durante la danza
The dirt stuck during the dance
El barro de las macetas del Ikebana
The mud from the Ikebana pots
Y las salpicaduras provocadas por comer guisos con palillos
And the splashes caused by eating stews with chopsticks
¡Cham-pi-ñón!
Mushroom!
Celebración y desfile
Celebration and Parade
La ciudadanía toda festejó en un día de sol radiante
The entire citizenry celebrated on a radiant sunny day
Un nuevo aniversario de la conquista del desierto
A new anniversary of the Conquest of the Desert
Un desfile de tropas de aire, mar y tierra
A parade of air, sea, and land troops
Rubrica la celebración
Seals the celebration
Con el gallardo paso de la juventud en armas
With the gallant step of youth in arms
Para la defensa de nuestra soberanía
For the defense of our sovereignty
Cierra el desfile
Closing the parade
Un grupo de descendientes de aquellos indios bravíos que poblaban las tierras patagónicas
A group of descendants of those brave Indians who populated the Patagonian lands
Cuando el advenimiento de la civilización y el progreso
When the advent of civilization and progress
Lo escolta un batallón de policía montada
They are escorted by a battalion of mounted police
Cuatro carros de asalto
Four assault vehicles
Y gendarmes con perros y pistolas lanzagases
And gendarmes with dogs and tear gas pistols
¿Qué sucedió en la semana, eh?
What happened this week, huh?





Writer(s): Marcos Mundstock, Gerardo Masana, Jorge Maronna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.