Paroles et traduction Les Luthiers - Suite de los Noticiarios Cinematográficos
Suite de los Noticiarios Cinematográficos
Suite of the Cinematographic Newsreels
¿Qué
sucedió
en
la
semana,
eh?
What
happened
this
week,
huh?
Artesanía
insólita
Unusual
Craftsmanship
En
un
tranquilo
rincón
de
los
Alpes
austríacos
In
a
quiet
corner
of
the
Austrian
Alps
El
señor
Klaus
Wunderhertz
realiza
una
extraña
artesanía
Mr.
Klaus
Wunderhertz
practices
a
strange
craft
Con
viejos
escarbadientes
en
desuso
With
old,
disused
toothpicks
Fabrica
las
espléndidas
catedrales
góticas
que
estamos
viendo
He
creates
the
splendid
Gothic
cathedrals
that
we
are
seeing
Y
que
no
parecen
tener
diferencia
con
las
reales
And
which
seem
no
different
from
the
real
ones
El
ingenio
de
este
simpático
anciano
The
ingenuity
of
this
friendly
old
man
Le
permite
aprovechar
inclusive
los
restos
de
comida
Allows
him
to
even
use
the
food
scraps
Inevitables
en
los
escarbadientes
Inevitable
on
toothpicks
Para
completar
su
obra
con
árboles,
personas
e
imágenes
To
complete
his
work
with
trees,
people,
and
images
De
increíble
realismo
Of
incredible
realism
Vemos
al
señor
Wunderhertz
We
see
Mr.
Wunderhertz
Sonriendo
satisfecho
junto
a
sus
catedrales
Smiling
with
satisfaction
next
to
his
cathedrals
Fruto
de
62
años
de
amor
al
trabajo
The
fruit
of
62
years
of
love
for
his
work
Dedicación,
paciencia,
entrega
y
dedicación
Dedication,
patience,
commitment,
and
dedication
Nos
alejamos
asombrados
sin
comprender
de
qué
se
ríe
We
walk
away
amazed,
not
understanding
what
he's
laughing
about
Tradicional
fiesta
gaucha
Traditional
Gaucho
Festival
Espectáculo
rudo
como
hay
pocos
A
rough
spectacle
like
few
others
Es
sin
duda
la
doma
de
potros
Is
undoubtedly
the
taming
of
colts
En
la
estancia
"Los
Mojones"
At
the
"Los
Mojones"
ranch
Esos
paladines
de
a
caballo
These
champions
on
horseback
Verdaderos
centauros
True
centaurs
Demuestran
con
su
habilidad
Demonstrate
with
their
skill
El
orgullo
de
una
raza
The
pride
of
a
race
Y
el
apego
a
sus
tradiciones
And
the
attachment
to
their
traditions
¡Epa,
amigazo!
Whoa
there,
buddy!
En
fin,
un
resbalón
cualquiera
da
en
la
vida
Well,
anyone
can
slip
up
in
life
Con
asado
y
empanadas
With
barbecue
and
empanadas
Finalizó
esta
simpática
fiesta
This
friendly
festival
came
to
an
end
Vemos
al
criollo
Sofanor
Andrada
palmeando
a
"Manchao"
We
see
the
gaucho
Sofanor
Andrada
patting
"Manchao"
Uno
de
los
potros
que
domó
durante
la
jornada
One
of
the
colts
he
tamed
during
the
day
"Manchao"
cumple
15
años
de
fieles
servicios
a
su
dueño
"Manchao"
has
served
his
owner
faithfully
for
15
years
Sin
faltar
ningún
domingo
Without
missing
a
single
Sunday
Actualidad
latinoamericana
Latin
American
Current
Events
El
presidente
de
la
hermana
República
de
Feudalia
The
President
of
the
sister
Republic
of
Feudalia
Mariscal
Manuel
Anzábal
Marshal
Manuel
Anzábal
Toma
el
juramento
de
práctica
a
nuevos
ministros
Administers
the
oath
of
office
to
new
ministers
En
una
ceremonia
que
se
lleva
a
cabo
In
a
ceremony
held
En
el
circo
estatal
capitalino
At
the
state
circus
in
the
capital
Juran
los
nuevos
ministros
The
new
ministers
are
sworn
in
De
salud
pública,
general
Roberto
Freggioni
Of
Public
Health,
General
Roberto
Freggioni
De
agricultura,
contraalmirante
Esteban
Rómulo
Capdeville
Of
Agriculture,
Rear
Admiral
Esteban
Rómulo
Capdeville
De
vías
navegables,
brigadier
Jorge
McLennon
Of
Waterways,
Brigadier
Jorge
McLennon
Y
de
educación
y
cultura,
cabo
1º
Anastasio
López
And
of
Education
and
Culture,
Corporal
1st
Class
Anastasio
López
Desarrollo
industrial
Industrial
Development
Inaugura
nuevas
instalaciones
Algarrobo-Pampeano
Algarrobo-Pampeano
inaugurates
new
facilities
Envasadora
de
bebidas
gaseosas
de
gran
popularidad
A
bottler
of
highly
popular
soft
drinks
Hace
uso
de
la
palabra,
el
gerente
general
de
Algarrobo-Pampeano
The
general
manager
of
Algarrobo-Pampeano
speaks
Señor
William
Chesterhood
Mr.
William
Chesterhood
Quien
se
refiere
a
las
nuevas
máquinas
incorporadas
Who
refers
to
the
new
machines
incorporated
Que
permiten
el
procesamiento
de
las
gaseosas
That
allow
the
processing
of
soft
drinks
Sin
intervención
de
la
mano
del
hombre
Without
human
intervention
Estas
máquinas
serán
atendidas
exclusivamente
por
mujeres
These
machines
will
be
operated
exclusively
by
women
Bendice
las
nuevas
instalaciones
el
párroco
de
la
planta
The
plant's
parish
priest
blesses
the
new
facilities
Quien,
en
un
simpático
gesto
Who,
in
a
nice
gesture
Reemplaza
el
agua
bendita
por
Algarrobo-Cola
Replaces
the
holy
water
with
Algarrobo-Cola
Que
refresca
mejor
Which
refreshes
better
Todo
va
mejor,
sí
señor
Everything
is
better,
yes
sir
Todo
va
mejor,
sí
señor
Everything
is
better,
yes
sir
Todo
va
mejor
con
Algarrobo
yeah-yeah
Everything
is
better
with
Algarrobo
yeah-yeah
Costumbres
milenarias
Millennial
Customs
La
señora
Yokohito
Mrs.
Yokohito
Esposa
del
agregado
comercial
a
la
embajada
del
Chinapón
Wife
of
the
commercial
attaché
at
the
Chinapón
embassy
Ofreció
una
recepción
en
los
salones
de
su
sede
diplomática
Offered
a
reception
in
the
halls
of
her
diplomatic
headquarters
Vemos
la
típica
coreografía
de
una
danza
tradicional
We
see
the
typical
choreography
of
a
traditional
dance
Que
obliga
a
los
bailarines
That
forces
the
dancers
A
ejecutar
complicados
desplazamientos
arrastrándose
por
el
suelo
To
perform
complicated
movements
by
crawling
on
the
floor
Ahora,
la
señora
Yokohito
Now,
Mrs.
Yokohito
Ilustra
sobre
la
delicada
ciencia
de
los
arreglos
florales
Illustrates
the
delicate
science
of
flower
arranging
También
explica
a
los
invitados
She
also
explains
to
the
guests
Una
novedosa
manera
de
usar
los
característicos
palillos
A
novel
way
of
using
the
characteristic
chopsticks
Para
comer
todo
tipo
de
manjares
To
eat
all
kinds
of
delicacies
Inclusive
los
occidentales
Even
Western
ones
Señora
Yokohito
Mrs.
Yokohito
Ikebana,
Chou
En-Lai
Ikebana,
Chou
En-Lai
Harakiri,
tobogán
Harakiri,
toboggan
Camiseta,
Chang
Kai-Shek,
panzón
T-shirt,
Chang
Kai-Shek,
potbelly
Mata
Hari,
salpicón
Mata
Hari,
salpicon
Honolulu,
Tucumán
Honolulu,
Tucumán
Walkie-talkie,
chimpancé,
ping-pong
Walkie-talkie,
chimpanzee,
ping-pong
La
anfitriona
presenta
una
revolucionaria
máquina
de
tintorería
a
seco
The
hostess
presents
a
revolutionary
dry
cleaning
machine
La
Takirari
K-14
The
Takirari
K-14
Ideal
para
quitar
de
la
ropa
Ideal
for
removing
from
clothing
La
tierra
adherida
durante
la
danza
The
dirt
stuck
during
the
dance
El
barro
de
las
macetas
del
Ikebana
The
mud
from
the
Ikebana
pots
Y
las
salpicaduras
provocadas
por
comer
guisos
con
palillos
And
the
splashes
caused
by
eating
stews
with
chopsticks
Celebración
y
desfile
Celebration
and
Parade
La
ciudadanía
toda
festejó
en
un
día
de
sol
radiante
The
entire
citizenry
celebrated
on
a
radiant
sunny
day
Un
nuevo
aniversario
de
la
conquista
del
desierto
A
new
anniversary
of
the
Conquest
of
the
Desert
Un
desfile
de
tropas
de
aire,
mar
y
tierra
A
parade
of
air,
sea,
and
land
troops
Rubrica
la
celebración
Seals
the
celebration
Con
el
gallardo
paso
de
la
juventud
en
armas
With
the
gallant
step
of
youth
in
arms
Para
la
defensa
de
nuestra
soberanía
For
the
defense
of
our
sovereignty
Cierra
el
desfile
Closing
the
parade
Un
grupo
de
descendientes
de
aquellos
indios
bravíos
que
poblaban
las
tierras
patagónicas
A
group
of
descendants
of
those
brave
Indians
who
populated
the
Patagonian
lands
Cuando
el
advenimiento
de
la
civilización
y
el
progreso
When
the
advent
of
civilization
and
progress
Lo
escolta
un
batallón
de
policía
montada
They
are
escorted
by
a
battalion
of
mounted
police
Cuatro
carros
de
asalto
Four
assault
vehicles
Y
gendarmes
con
perros
y
pistolas
lanzagases
And
gendarmes
with
dogs
and
tear
gas
pistols
¿Qué
sucedió
en
la
semana,
eh?
What
happened
this
week,
huh?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Mundstock, Gerardo Masana, Jorge Maronna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.