Les Luthiers - Suite de los Noticiarios Cinematográficos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Luthiers - Suite de los Noticiarios Cinematográficos




Suite de los Noticiarios Cinematográficos
Сюита кинохроники
¿Qué sucedió en la semana, eh?
Что же произошло на этой неделе, а?
Artesanía insólita
Необычное ремесло
En un tranquilo rincón de los Alpes austríacos
В тихом уголке австрийских Альп
El señor Klaus Wunderhertz realiza una extraña artesanía
Господин Клаус Вундерхерц занимается странным ремеслом
Con viejos escarbadientes en desuso
Из старых, ненужных зубочисток
Fabrica las espléndidas catedrales góticas que estamos viendo
Он создает великолепные готические соборы, которые мы видим
Y que no parecen tener diferencia con las reales
И которые кажутся неотличимыми от настоящих
El ingenio de este simpático anciano
Изобретательность этого симпатичного старика
Le permite aprovechar inclusive los restos de comida
Позволяет ему использовать даже остатки пищи
Inevitables en los escarbadientes
Неизбежные на зубочистках
Para completar su obra con árboles, personas e imágenes
Чтобы дополнить свои работы деревьями, людьми и изображениями
De increíble realismo
С невероятным реализмом
Vemos al señor Wunderhertz
Мы видим господина Вундерхерца
Sonriendo satisfecho junto a sus catedrales
Удовлетворенно улыбающегося рядом со своими соборами
Fruto de 62 años de amor al trabajo
Плодом 62 лет любви к работе
Dedicación, paciencia, entrega y dedicación
Преданности, терпения, самоотдачи и усердия
Nos alejamos asombrados sin comprender de qué se ríe
Мы удаляемся, пораженные, не понимая, чему он улыбается
Tradicional fiesta gaucha
Традиционный праздник гаучо
Espectáculo rudo como hay pocos
Грубое зрелище, каких мало
Es sin duda la doma de potros
Это, без сомнения, укрощение жеребцов
En la estancia "Los Mojones"
В поместье "Лос Мохонес"
Esos paladines de a caballo
Эти паладины на лошадях
Verdaderos centauros
Настоящие кентавры
Demuestran con su habilidad
Демонстрируют своим мастерством
El orgullo de una raza
Гордость расы
Y el apego a sus tradiciones
И приверженность своим традициям
¡Epa, amigazo!
Эй, дружище!
En fin, un resbalón cualquiera da en la vida
Ну, с кем не бывает, в жизни всякое случается
Con asado y empanadas
С жареным мясом и пирожками
Finalizó esta simpática fiesta
Завершился этот симпатичный праздник
Vemos al criollo Sofanor Andrada palmeando a "Manchao"
Мы видим креола Софанора Андрада, похлопывающего "Манчао"
Uno de los potros que domó durante la jornada
Одного из жеребцов, которых он укротил за день
"Manchao" cumple 15 años de fieles servicios a su dueño
"Манчао" служит своему хозяину верой и правдой уже 15 лет
Sin faltar ningún domingo
Не пропуская ни одного воскресенья
Actualidad latinoamericana
Латиноамериканские новости
El presidente de la hermana República de Feudalia
Президент братской республики Феодалия
Mariscal Manuel Anzábal
Маршал Мануэль Ансабаль
Toma el juramento de práctica a nuevos ministros
Принимает присягу у новых министров
En una ceremonia que se lleva a cabo
На церемонии, которая проходит
En el circo estatal capitalino
В столичном государственном цирке
Juran los nuevos ministros
Присягают новые министры
De salud pública, general Roberto Freggioni
Здравоохранения, генерал Роберто Фреггиони
De agricultura, contraalmirante Esteban Rómulo Capdeville
Сельского хозяйства, контр-адмирал Эстебан Ромуло Капдевиль
De vías navegables, brigadier Jorge McLennon
Водных путей, бригадир Хорхе МакЛеннон
Y de educación y cultura, cabo Anastasio López
И образования и культуры, капрал 1-го класса Анастасио Лопес
Desarrollo industrial
Промышленное развитие
Inaugura nuevas instalaciones Algarrobo-Pampeano
Открывает новые производственные мощности компания "Algarrobo-Pampeano"
Envasadora de bebidas gaseosas de gran popularidad
Производитель популярных газированных напитков
Hace uso de la palabra, el gerente general de Algarrobo-Pampeano
Слово берет генеральный директор "Algarrobo-Pampeano"
Señor William Chesterhood
Господин Уильям Честерхуд
Quien se refiere a las nuevas máquinas incorporadas
Который рассказывает о новых машинах,
Que permiten el procesamiento de las gaseosas
Позволяющих производить газированные напитки
Sin intervención de la mano del hombre
Без участия человека
Estas máquinas serán atendidas exclusivamente por mujeres
Эти машины будут обслуживаться исключительно женщинами
Bendice las nuevas instalaciones el párroco de la planta
Освящает новые производственные мощности священник завода
Quien, en un simpático gesto
Который, в симпатичном жесте,
Reemplaza el agua bendita por Algarrobo-Cola
Заменяет святую воду на "Algarrobo-Cola"
Que refresca mejor
Которая освежает лучше
Todo va mejor, señor
Все становится лучше, да, сэр
Todo va mejor, señor
Все становится лучше, да, сэр
Todo va mejor con Algarrobo yeah-yeah
Все становится лучше с "Algarrobo", yeah-yeah
Costumbres milenarias
Тысячелетние обычаи
La señora Yokohito
Госпожа Йокохито
Esposa del agregado comercial a la embajada del Chinapón
Жена торгового атташе посольства Чинапона
Ofreció una recepción en los salones de su sede diplomática
Устроила прием в залах своей дипломатической резиденции
Vemos la típica coreografía de una danza tradicional
Мы видим типичную хореографию традиционного танца,
Que obliga a los bailarines
Которая заставляет танцоров
A ejecutar complicados desplazamientos arrastrándose por el suelo
Выполнять сложные движения, ползая по земле
Ahora, la señora Yokohito
Теперь госпожа Йокохито
Ilustra sobre la delicada ciencia de los arreglos florales
Рассказывает о тонкой науке составления цветочных композиций
El Ikebana
Икебане
También explica a los invitados
Она также объясняет гостям
Una novedosa manera de usar los característicos palillos
Новый способ использования характерных палочек
Para comer todo tipo de manjares
Для еды всех видов блюд
Inclusive los occidentales
В том числе и западных
Señora Yokohito
Госпожа Йокохито
Ikebana, Chou En-Lai
Икебана, Чжоу Энь-Лай
Harakiri, tobogán
Харакири, tobogán
Camiseta, Chang Kai-Shek, panzón
Camiseta, Чан Кай-Ши, panzón
Mata Hari, salpicón
Мата Хари, salpicón
Honolulu, Tucumán
Гонолулу, Тукуман
Walkie-talkie, chimpancé, ping-pong
Walkie-talkie, шимпанзе, пинг-понг
Neuquén
Неукен
Por último
Наконец,
La anfitriona presenta una revolucionaria máquina de tintorería a seco
Хозяйка представляет революционную машину для сухой чистки
La Takirari K-14
Takirari K-14
Ideal para quitar de la ropa
Идеально подходит для удаления с одежды
La tierra adherida durante la danza
Земли, прилипшей во время танца
El barro de las macetas del Ikebana
Грязи из горшков для икебаны
Y las salpicaduras provocadas por comer guisos con palillos
И брызг, вызванных едой тушеных блюд палочками
¡Cham-pi-ñón!
¡Cham-pi-ñón!
Celebración y desfile
Празднование и парад
La ciudadanía toda festejó en un día de sol radiante
Все горожане праздновали в солнечный день
Un nuevo aniversario de la conquista del desierto
Новую годовщину завоевания пустыни
Un desfile de tropas de aire, mar y tierra
Парад войск воздушных, морских и сухопутных
Rubrica la celebración
Увенчивает празднование
Con el gallardo paso de la juventud en armas
С бодрым шагом вооруженной молодежи
Para la defensa de nuestra soberanía
Для защиты нашего суверенитета
Cierra el desfile
Завершает парад
Un grupo de descendientes de aquellos indios bravíos que poblaban las tierras patagónicas
Группа потомков тех храбрых индейцев, которые населяли патагонские земли
Cuando el advenimiento de la civilización y el progreso
Когда приход цивилизации и прогресса
Lo escolta un batallón de policía montada
Их сопровождает батальон конной полиции
Cuatro carros de asalto
Четыре штурмовые машины
Y gendarmes con perros y pistolas lanzagases
И жандармы с собаками и газовыми пистолетами
¿Qué sucedió en la semana, eh?
Что же произошло на этой неделе, а?





Writer(s): Marcos Mundstock, Gerardo Masana, Jorge Maronna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.