Paroles et traduction Les Luthiers - Teorema de Thales
Teorema de Thales
Thales' Theorem
Johann
Sebastian
Mastropiero
dedicó
su
divertimento
matemático
op.
48
Johann
Sebastian
Mastropiero
dedicated
his
mathematical
divertimento
op.
48
El
"Teorema
de
Thales",
a
la
condesa
Shortshot
"Thales'
Theorem",
to
Countess
Shortshot
Con
quien
viviera
un
apasionado
romance
varias
veces,
en
una
carta
en
la
que
le
dice
With
whom
he
lived
a
passionate
romance
several
times,
in
a
letter
where
he
tells
her
Condesa,
nuestro
amor
se
rige
por
el
Teorema
de
Thales
Countess,
our
love
is
governed
by
Thales'
Theorem
Cuando
estamos
horizontales
y
paralelos,
las
transversales
de
la
pasión
nos
atraviesan
When
we
are
horizontal
and
parallel,
the
transversals
of
passion
pierce
us
Y
nuestros
segmentos
correspondientes
resultan
maravillosamente
proporcionales
And
our
corresponding
segments
turn
out
to
be
wonderfully
proportional
El
cuarteto
vocal
"Les
frères
luthiers"
interpreta
The
vocal
quartet
"Les
frères
luthiers"
performs
Teorema
de
Thales"
op.
48,
de
Johann
Sebastian
Mastropiero
"Thales'
Theorem"
op.
48,
by
Johann
Sebastian
Mastropiero
Son
sus
movimientos:
Introducción,
Enunciazione
in
tempo
di
menuetto
Its
movements
are:
Introduction,
Enunciation
in
tempo
di
menuetto
Hipotesis
agitatta,
Tesis,
Desmostrazione,
ma
non
troppo,
Finale
presto
con
tutti
Hypothesis
agitatta,
Thesis,
Demonstration,
ma
non
troppo,
Finale
presto
con
tutti
Si
tres
o
más
paralelas
If
three
or
more
parallels
Si
tres
o
más
parale-le-le-las
If
three
or
more
parale-le-le-ls
Si
tres
o
más
paralelas
If
three
or
more
parallels
Si
tres
o
más
parale-le-le-las
If
three
or
more
parale-le-le-ls
Son
cortadas,
son
cortadas
Are
cut,
are
cut
Por
dos
transversales,
dos
transversales
By
two
transversals,
two
transversals
Son
cortadas,
son
cortadas
Are
cut,
are
cut
Por
dos
transversales,
dos
transversales
By
two
transversals,
two
transversals
Si
tres
o
más
parale-le-le-las
If
three
or
more
parale-le-le-ls
Si
tres
o
más
parale-le-le-las
If
three
or
more
parale-le-le-ls
Son
cortadas,
son
cortadas
(Son
transversales,
son
transversales)
Are
cut,
are
cut
(They
are
transversals,
they
are
transversals)
Son
cortadas,
son
cortadas
(Son
transversales,
son
transversales)
Are
cut,
are
cut
(They
are
transversals,
they
are
transversals)
Dos
segmentos
de
una
de
éstas,
dos
segmentos
cualesquiera
Two
segments
of
one
of
these,
any
two
segments
Dos
segmentos
de
una
de
éstas
son
proporcionales
Two
segments
of
one
of
these
are
proportional
A
los
dos
segmentos
correspondientes
de
la
otra
To
the
two
corresponding
segments
of
the
other
A
paralela
a
B
A
parallel
to
B
B
paralela
a
C
B
parallel
to
C
A
paralela
a
B,
paralela
a
C,
paralela
a
D
A
parallel
to
B,
parallel
to
C,
parallel
to
D
O-P
es
a
P-Q
O-P
is
to
P-Q
M-N
es
a
N-T
M-N
is
to
N-T
OP
es
a
PQ
como
MN
es
a
NT
OP
is
to
PQ
as
MN
is
to
NT
A
paralela
a
B
A
parallel
to
B
B
paralela
a
C
B
parallel
to
C
OP
es
a
PQ
como
MN
es
a
NT
OP
is
to
PQ
as
MN
is
to
NT
La
bisectriz
yo
trazaré
I
will
draw
the
bisector
Y
a
cuatro
planos
intersectaré
And
I
will
intersect
four
planes
Una
igualdad
yo
encontraré
I
will
find
an
equality
OP+PQ
es
igual
a
ST
OP+PQ
equals
ST
Usaré
la
hipotenusa
I
will
use
the
hypotenuse
Ay,
no
te
compliques,
nadie
la
usa
Oh,
don't
complicate
things,
nobody
uses
it
Trazaré,
pues,
un
cateto
I
will
draw,
then,
a
cathetus
Yo
no
me
meto,
yo
no
me
meto
I
don't
get
involved,
I
don't
get
involved
Triángulo,
tetrágono,
pentágono,
hexágono
Triangle,
quadrilateral,
pentagon,
hexagon
Heptágono,
octógono,
son
todos
polígonos
Heptagon,
octagon,
they
are
all
polygons
Seno,
coseno,
tangente
y
secante
Sine,
cosine,
tangent
and
secant
Y
la
cosecante
y
la
cotangente
And
the
cosecant
and
the
cotangent
Thales,
Thales
de
Mileto
Thales,
Thales
of
Miletus
Thales,
Thales
de
Mileto
Thales,
Thales
of
Miletus
Thales,
Thales
de
Mileto
Thales,
Thales
of
Miletus
Thales,
Thales
de
Mileto
Thales,
Thales
of
Miletus
Que
es
lo
que
queríamos
demostrar
Which
is
what
we
wanted
to
demonstrate
Que
es
que
lo
que
lo
que
queria
queríamos
demo
demostrar
Which
is
what
what
what
we
wanted
to
demo
demonstrate
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Nunez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.