Paroles et traduction en anglais Les Luthiers - Vals del Segundo: Description
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vals del Segundo: Description
Waltz of the Second: Description (translation)
Los
antiguos
valses
ya
habían
inspirado
a
Ravel
The
old
waltzes
had
already
inspired
Ravel
Sus
deliciosos
"Valses
nobles
y
sentimentales"
His
delicious
"Valses
nobles
et
sentimentales"
Y
su
hermoso
poema
sinfónico:
"La
Vals",
para
"el"
orquesta
And
his
beautiful
symphonic
poem:
"La
Vals",
for
"the"
orchestra
Cuando
los
alumnos
del
último
curso
When
the
students
of
the
last
year
Del
Centro
de
Altos
Estudios
Musicales
Manuela
Of
the
Manuela
Higher
Musical
Studies
Center
Encararon
la
composición
colectiva
de
"El
Vals
del
Segundo"
Tackled
the
collective
composition
of
"The
Waltz
of
the
Second"
"El
Vals
del
Segundo"
"The
Waltz
of
the
Second"
Añade
a
su
riqueza
temática
y
formal
Adds
to
its
thematic
and
formal
richness
Que
se
manifiesta
ya
desde
el
primer
compás
That
is
already
evident
from
the
first
measure
Un
indudable
valor
musicológico
An
undoubted
musicological
value
En
el
trabajo
de
investigación
previa
In
the
previous
research
work
Los
compositores
consultaron
viejas
partituras
de
la
Belle
Epoque
The
composers
consulted
old
scores
from
the
Belle
Epoque
Y
descubrieron,
con
sorpresa
And
discovered,
with
surprise
Que
la
tonalidad
era
la
misma
en
todas
That
the
tonality
was
the
same
in
all
Blanco
amarillento
Yellowish
white
En
"El
Vals
del
Segundo"
está
presente
el
espíritu
In
"The
Waltz
of
the
Second"
the
spirit
is
present
De
Johann
Strauss,
Lehár
y
Waldteufel
Of
Johann
Strauss,
Lehár
and
Waldteufel
Offenbach,
Beckenbauer
y
von
Suppé
Offenbach,
Beckenbauer
and
von
Suppé
Kohlmann,
Oskar
Strauss,
Joseph
Strauss,
Karl
Maria
y
von
Weber
Kohlmann,
Oskar
Strauss,
Joseph
Strauss,
Karl
Maria
and
von
Weber
Para
su
ejecución,
se
emplea
habitualmente
una
orquesta
limitada
A
limited
orchestra
is
usually
used
for
its
performance
Pudiendo
modificarse
sensiblemente
con
una
orquesta
buena
Being
able
to
be
modified
noticeably
with
a
good
orchestra
"El
Vals
del
Segundo"
comienza
con
un
portato
assai
"The
Waltz
of
the
Second"
begins
with
a
portato
assai
El
segundo
tiempo
es
un
deciso
e
a
terra
col
battere
The
second
tempo
is
a
deciso
e
a
terra
col
battere
En
el
cual
se
plantea
el
desarrollo
ulterior
de
la
obra
In
which
the
ulterior
development
of
the
work
is
raised
Plácidamente,
en
forma
muy
tensa,
con
total
serenidad
Placidly,
in
a
very
tense
way,
with
total
serenity
Agitadamente,
en
una
paz
plena,
turbulenta
Agitatedly,
in
a
full
peace,
turbulent
Creando
un
clima
calmo,
caótico
Creating
a
calm,
chaotic
climate
Definiendo,
indubitablemente,
la
intención
de
los
autores
Defining,
undoubtedly,
the
intention
of
the
authors
Sigue
el
intermezzo,
compuesto
sobre
un
esquema
Then
comes
the
intermezzo,
composed
on
a
scheme
En
el
cual
las
figuras
predominantes
son
negras
In
which
the
predominant
figures
are
black
Como
en
el
Jazz
Like
in
Jazz
El
intermezzo
desemboca
en
el
tiempo
siguiente
The
intermezzo
leads
to
the
following
tempo
Que,
por
otra
parte,
era
la
única
posibilidad
Which,
on
another
hand,
was
the
only
possibility
Se
trata
del
levare
languente
This
is
the
languid
lifting
Que
establece
una
atmósfera
de
bacanal
Which
establishes
a
bacchanal
atmosphere
Las
cuerdas
cantan,
ebrias
de
gozo
The
strings
sing,
drunk
with
delight
Mientras
los
oboes
se
superponen
a
las
flautas
While
the
oboes
are
superimposed
on
the
flutes
El
desenlace
es
abrupto
The
outcome
is
abrupt
Un
pizzicatto
tanto
de
ritmo
alocado
A
rhythmically
demented
pizzicato
Paradójicamente,
a
cargo
de
las
cuerdas
Paradoxically,
by
the
strings
La
agrupación
bien
antigua
de
Les...
The
age-old
group
of
Les...
La
agrupación
Viena
Antigua
de
Les
Luthiers
The
Vienna
Ancient
group
of
Les
Luthiers
Ejecuta
"El
Vals
del
Segundo"
Performs
"The
Waltz
of
the
Second"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Mundstock, Gerardo Masana, Jorge Maronna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.