Paroles et traduction Les Marins D'Iroise - Au Trente-Et-Un du Mois d'Août
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au Trente-Et-Un du Mois d'Août
Тридцать первого августа
Le
trente
et
un
du
mois
d'août
Тридцать
первого
августа,
Nous
vîmes
venir
sous
l'vent
a
nous,
Мы
увидели
под
ветром
к
нам,
Le
trente
et
un
du
mois
d'août
Тридцать
первого
августа,
Nous
vîmes
venir
sous
l'vent
a
nous,
Мы
увидели
под
ветром
к
нам,
Une
frégate
d'Angleterre
Английский
фрегат,
Qui
fendait
la
mer
et
les
eaux,
Что
рассекал
море
и
волны,
C'etais
pour
attaquer
Bordeaux
Он
шел
атаковать
Бордо.
Buvons
un
coup,
buvons-en
deux
Выпьем
одну,
выпьем
две,
A
la
santé
des
amoureux,
За
здоровье
влюбленных,
Buvons
un
coup,
buvons-en
deux
Выпьем
одну,
выпьем
две,
A
la
santé
des
amoureux,
За
здоровье
влюбленных,
A
la
santé
du
Roi
de
France
За
здоровье
Короля
Франции
Et...
pour
le
Roi
d'Angleterre,
И...
за
Короля
Англии,
Qui
nous
a
déclaré
la
guerre!
Который
объявил
нам
войну!
Le
capitaine,
en
un
instant,
Капитан,
в
одно
мгновение,
Fait
appeler
son
lieutenant
Позвал
своего
лейтенанта,
Le
capitaine,
en
un
instant,
Капитан,
в
одно
мгновение,
Fait
appeler
son
lieutenant:
Позвал
своего
лейтенанта:
"Lieutenant,
te
sens-tu
capable,
"Лейтенант,
чувствуешь
ли
ты
себя
способным,
Dis-moi,
te
sens-tu
z'assez
fort
Скажи
мне,
чувствуешь
ли
ты
себя
достаточно
сильным,
Pour
prendre
l'Anglais
à
son
bord?
Чтобы
взять
англичанина
на
абордаж?"
Buvons
un
coup,
buvons-en
deux
Выпьем
одну,
выпьем
две,
A
la
santé
des
amoureux,
За
здоровье
влюбленных,
Buvons
un
coup,
buvons-en
deux
Выпьем
одну,
выпьем
две,
A
la
santé
des
amoureux,
За
здоровье
влюбленных,
A
la
santé
du
Roi
de
France
За
здоровье
Короля
Франции
Et...
pour
le
Roi
d'Angleterre,
И...
за
Короля
Англии,
Qui
nous
a
déclaré
la
guerre!
Который
объявил
нам
войну!
Le
lieutenant
fier
z'et
hardi
Лейтенант,
гордый
и
смелый,
Lui
répond:
Capitaine,oui
Ему
отвечает:
"Капитан,
да!"
Le
lieutenant
fier
z'et
hardi
Лейтенант,
гордый
и
смелый,
Lui
répond:
Capitaine,oui
Ему
отвечает:
"Капитан,
да!"
Faites
branl'bas
à
l'équipage
Объявите
боевую
тревогу
команде,
Je
vas
z'hisser
not'pavillon
Я
подниму
наш
флаг,
Qui
rest'ra
haut,
nous
le
jurons.
Который
останется
наверху,
мы
клянемся.
Buvons
un
coup,
buvons-en
deux
Выпьем
одну,
выпьем
две,
A
la
santé
des
amoureux,
За
здоровье
влюбленных,
Buvons
un
coup,
buvons-en
deux
Выпьем
одну,
выпьем
две,
A
la
santé
des
amoureux,
За
здоровье
влюбленных,
A
la
santé
du
Roi
de
France
За
здоровье
Короля
Франции
Et...
pour
le
Roi
d'Angleterre,
И...
за
Короля
Англии,
Qui
nous
a
déclaré
la
guerre!
Который
объявил
нам
войну!
Le
maître
donne
un
coup
d'sifflet
Мастер
свистит,
Pour
faire
monter
les
deux
bordées
Чтобы
поднять
обе
бортовые
команды,
Le
maître
donne
un
coup
d'sifflet
Мастер
свистит,
Pour
faire
monter
les
deux
bordées
Чтобы
поднять
обе
бортовые
команды,
Tout
est
paré
pour
l'abordage
Все
готово
к
абордажу,
Hardis
gabiers,
fiers
matelots
Смелые
марсовые,
гордые
матросы,
Braves
canonniers,
mousses,
petiots.
Храбрые
канониры,
юнги,
малыши.
Buvons
un
coup,
buvons-en
deux
Выпьем
одну,
выпьем
две,
A
la
santé
des
amoureux,
За
здоровье
влюбленных,
Buvons
un
coup,
buvons-en
deux
Выпьем
одну,
выпьем
две,
A
la
santé
des
amoureux,
За
здоровье
влюбленных,
A
la
santé
du
Roi
de
France
За
здоровье
Короля
Франции
Et...
pour
le
Roi
d'Angleterre,
И...
за
Короля
Англии,
Qui
nous
a
déclaré
la
guerre!
Который
объявил
нам
войну!
Vire
lof
pour
lof
en
un
instant
nous
l'attaquons
par
son
avant
Поворот
"лоф
фор
лоф",
в
одно
мгновение
мы
атакуем
его
с
носа,
Vire
lof
pour
lof
en
un
instant
nous
l'attaquons
par
son
avant
Поворот
"лоф
фор
лоф",
в
одно
мгновение
мы
атакуем
его
с
носа,
A
coup
de
haches
d'abordage
С
абордажными
топорами,
De
pique,
de
sabre,
de
mousquetons,
Пиками,
саблями,
мушкетами,
Nous
l'avons
mis
a
la
raison
Мы
его
усмирили.
Buvons
un
coup,
buvons-en
deux
Выпьем
одну,
выпьем
две,
A
la
santé
des
amoureux,
За
здоровье
влюбленных,
Buvons
un
coup,
buvons-en
deux
Выпьем
одну,
выпьем
две,
A
la
santé
des
amoureux,
За
здоровье
влюбленных,
A
la
santé
du
Roi
de
France
За
здоровье
Короля
Франции
Et...
pour
le
Roi
d'Angleterre,
И...
за
Короля
Англии,
Qui
nous
a
déclaré
la
guerre!
Который
объявил
нам
войну!
Que
dira-t-on
de
lui
tantot,
Что
скажут
о
нем
сегодня
вечером,
En
Angleterre
et
à
Bordeaux,
В
Англии
и
в
Бордо,
Que
dira-t-on
de
lui
tantot,
Что
скажут
о
нем
сегодня
вечером,
En
Angleterre
et
à
Bordeaux,
В
Англии
и
в
Бордо,
Qu'a
laissé
prendre
son
équipage
Что
позволил
взять
свою
команду
в
плен
Par
un
corsaire
de
six
canons
Корсару
с
шестью
пушками,
Lui
qu'en
avait
trente
et
si
bons?
У
него
же
было
тридцать,
и
такие
хорошие?
Buvons
un
coup,
buvons-en
deux
Выпьем
одну,
выпьем
две,
A
la
santé
des
amoureux,
За
здоровье
влюбленных,
Buvons
un
coup,
buvons-en
deux
Выпьем
одну,
выпьем
две,
A
la
santé
des
amoureux,
За
здоровье
влюбленных,
A
la
santé
du
Roi
de
France
За
здоровье
Короля
Франции
Et...
pour
le
Roi
d'Angleterre,
И...
за
Короля
Англии,
Qui
nous
a
déclaré
la
guerre!
Который
объявил
нам
войну!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.