Paroles et traduction Les Marins D'Iroise - Du rhum des femmes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du rhum des femmes
Ром, женщины...
Du
rhum,
des
femm′s,
et
d'la
bièr′nom
de
Dieu
Ром,
женщины
и
пиво,
ей-богу,
Un
accordéon
pour
valser
tant
qu'on
veut
Аккордеон,
чтоб
вальсировать,
сколько
захочу.
Du
rhum,
des
femm's,
c′est
ça
qui
rend
heureux,
Ром,
женщины
– вот
что
делает
меня
счастливым,
Que
l′diabl'
nous
emport′,
on
n'a
rien
trouvé
d′mieux
Черт
нас
подери,
ничего
лучше
не
придумали.
On
n'a
rien
trouvé
d′mieux
Ничего
лучше
не
придумали.
Hello
cap'tain
fais
briller
tes
galons
Эй,
капитан,
блесни
своими
нашивками
Et
reste
bien
au
chaud
И
оставайся
в
тепле,
Quand
on
gêl'
sur
le
pont,
Когда
мы
мерзнем
на
палубе,
Nous
c′est
not′
pein'
qui
nous
coul′
sur
le
front
Наш
пот
стекает
по
лбу.
Alors
tiens
bien
les
rênes
Так
что
держи
крепче
бразды
правления,
Tu
connais
la
chanson
Ты
знаешь
эту
песню.
Ca
fait
une
paye
qu'on
a
pas
touché
terre
Месяц
уже
не
ступали
на
землю,
Et
même
une
paye
qu′on
s'fait
И
месяц
уже
любуемся
Des
gonzesses
en
poster
Девицами
на
плакатах.
Tant
pis
pour
celle
qui
s′pointera
la
première
J'lui
démonte
la
pass'relle
Плевать
на
ту,
что
первой
покажется,
я
ей
трап
разнесу,
La
cale,
la
dunette
arrière
Трюм,
кормовую
надстройку...
Tout
est
gravé
quelque
part
sur
ma
peau
Все
вытатуировано
где-то
на
моей
коже,
Tell′ment
qu′j'en
ai
les
bras
Настолько,
что
мои
руки
Comme
des
romans-photo
Как
фотороманы.
Blessures
de
guerre,
culs
d′bouteilles,
coups
d'couteaux
Боевые
раны,
осколки
бутылок,
ножевые
ранения.
Tant
qu′y'aura
des
comptoirs
Пока
есть
бары,
On
aura
des
héros.
Будут
и
герои.
Trois
miles
du
Cap,
c′est
les
foies,
c'est
les
glandes
Три
мили
до
мыса
– тоска
зеленая,
Quand
t'as
l′coeur
qui
dérape
Когда
сердце
рвется
на
части,
Et
les
tripes
qui
fermentent
А
кишки
бурлят,
J′essaie
d'penser
au
claque
aux
filles
qui
s′impatientent
Я
пытаюсь
думать
о
пощечинах,
о
девушках,
которые
ждут
с
нетерпением,
Pas
au
bateau
qui
craque
А
не
о
корабле,
который
трещит
Entre
deux
déferlantes
Между
двумя
волнами.
(Au
Refrain)
(bis)
(Припев)
(дважды)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Le Gonidec
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.