Les Marins D'Iroise - Eric - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Marins D'Iroise - Eric




Eric
Eric
(Soliste)
(Soloist)
En mer tu mène ta vie,
At sea you lead your life,
Quand sur terre tu la subis.
When on land you endure it.
En mer tu fabrique ton destin,
At sea you make your own destiny,
Quand sur terre tu n′y peux rien.
When on land you have no say in it.
(Chur)
(Chorus)
En mer tu reconnais un homme,
At sea you recognize a man,
Quand sur terre tu n'es plus personne.
When on land you are no one.
En mer tu mange l′horizon,
At sea you eat the horizon,
Quand sur terre tu avale le béton.
When on land you swallow concrete.
Tiens bon le cap Tabarly *
Hold on, captain Tabarly *
Tiens bon la vague Tabar, Tabarly
Hold on to the wave, Tabar, Tabarly
Largue les amarres Tabarly
Cast off the moorings, Tabarly
En mer ou sur terre personne ne t'oublie.
At sea or on land, no one forgets you.
(Soliste)
(Soloist)
En mer tu embrasse la peur,
At sea you embrace fear,
Quand sur terre tu analyse l'horreur.
When on land you analyze the horror.
En mer tu respecte ton ennemi,
At sea you respect your enemy,
Quand sur terre tout les coups sont permit.
When on land, anything goes.
(Chur)
(Chorus)
En mer tu salue la tempête,
At sea you greet the storm,
Quand sur terre ils perdent la tête.
When on land they lose their minds.
En mer tu arrondis les poings
At sea you clench your fists
Quand sur terre rien n′est jamais sain.
When on land nothing is ever right.
Tiens bon le cap Tabarly
Hold on, captain Tabarly
Tiens bon la vague Tabar, Tabarly
Hold on to the wave, Tabar, Tabarly
Largue les amarres Tabarly
Cast off the moorings, Tabarly
En mer ou sur terre personne ne t′oublie.
At sea or on land, no one forgets you.





Writer(s): Christophe Jean Miossec, Didier Squiban, Mikael Le Berre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.