Paroles et traduction Les Marins D'Iroise - La Complainte de Louis-Marie Fossic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Complainte de Louis-Marie Fossic
The Lament of Louis-Marie Fossic
Comme
un
goéland
seul
dans
la
tempête
Like
a
lonely
seagull
in
a
storm
Mon
cœur
va
contre
le
vent
My
heart
goes
against
the
wind
N'oun
pe
drouk
enni
zo
skoet
N'oun
pe
drouk
enni
zo
skoet
Pa'm
eus
taolet
troad
amañ
Pa'm
eus
taolet
troad
amañ
Le
savais-tu,
pauvre
Louis-Marie,
Did
you
know,
poor
Louis-Marie,
En
t'engageant
pour
cinq
ans?
When
you
signed
up
for
five
years?
C'est
pour
noyer
malheur
et
soucis
It's
to
drown
misfortune
and
worry
Qu'un
marin
chante
son
chant
That
a
sailor
sings
his
song
Jeune
apprenti,
à
hisser
la
misaine
Young
apprentice,
hoisting
the
mizzen
Je
n'ai
que
peine
et
peine
encore
I
have
nothing
but
pain
and
more
pain
Ma
daeroù
takenn
a
takenn
My
tears
fall
A
gouezh
goustadik
er
mor
And
fall
steadily
into
the
sea
A
Brest,
à
bord
de
"la
Bretagne"
From
Brest,
aboard
"La
Bretagne"
Qu'on
dit
être
un
bagne
flottant
Which
they
say
is
a
floating
prison
Il
n'est
que
coups,
maladie
et
drame
There's
nothing
but
beatings,
sickness
and
drama
Et
mépris
du
commandant
And
contempt
for
the
captain
Dites
à
mes
sœurs,
dites
à
mes
deux
frères
Tell
my
sisters,
tell
my
two
brothers
Toujours
mon
cœur
reste
à
Lavau
My
heart
always
remains
in
Lavau
Ne
dites
rien
à
mon
père,
à
ma
mère
Don't
tell
anything
to
my
father,
to
my
mother
Sur
le
sort
des
matelots
About
the
fate
of
sailors
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.