Paroles et traduction en anglais Les Marins D'Iroise - Le pont de Morlaix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le pont de Morlaix
The Morlaix Bridge
C′est
en
passant
sur
l'pont
d′Morlaix
It
was
while
crossing
the
Morlaix
bridge
Old
fellow
away!
Old
fellow
away!
La
belle
Hélène
j'ai
rencontrée
I
met
the
fair
Helen
Old
fellow
away!
Old
fellow
away!
Bien
humblement
j'l′ai
saluée
I
greeted
her
with
humility
Old
fellow
away!
Old
fellow
away!
D′un
doux
sourire
ell'
m′a
remercié
With
a
sweet
smile
she
thanked
me
Old
fellow
away!
Old
fellow
away!
Mais
j'ai
bien
vu
qu′c'est
charité
But
I
saw
well
that
it
was
out
of
charity
Old
fellow
away!
Old
fellow
away!
Car
c′est
une
dam'
de
qualité
For
she
is
a
lady
of
quality
Old
fellow
away!
Old
fellow
away!
C'est
la
fille
d′un
cap′taine
nantais
She
is
the
daughter
of
a
Nantes
captain
Old
fellow
away!
Old
fellow
away!
Á
matelot
ne
s'ra
jamais
She
can
never
be
a
sailor's
Old
fellow
away!
Old
fellow
away!
J′n'étale
plus,
j′vas
tout
larguer
I'll
spread
no
more,
I'll
drop
everything
Old
fellow
away!
Old
fellow
away!
J'vas
faire
mon
trou
dans
la
salée
I'll
dig
my
hole
in
the
salt
Old
fellow
away!
Old
fellow
away!
Mat′lots,
mon
cœur
est
embrumé
Sailors,
my
heart
is
foggy
Old
fellow
away!
Old
fellow
away!
Buvons
quand
même
à
sa
beauté
Let's
drink
to
her
beauty
anyway
Old
fellow
away!
Old
fellow
away!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Eugene Emile Van Parys, Andre Gavet, Armand Hayet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.