Les Marins D'Iroise - Le pont de Morlaix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Marins D'Iroise - Le pont de Morlaix




Le pont de Morlaix
The Morlaix Bridge
C′est en passant sur l'pont d′Morlaix
It was while crossing the Morlaix bridge
Haul away!
Haul away!
Old fellow away!
Old fellow away!
La belle Hélène j'ai rencontrée
I met the fair Helen
Haul away!
Haul away!
Old fellow away!
Old fellow away!
Bien humblement j'l′ai saluée
I greeted her with humility
Haul away!
Haul away!
Old fellow away!
Old fellow away!
D′un doux sourire ell' m′a remercié
With a sweet smile she thanked me
Haul away!
Haul away!
Old fellow away!
Old fellow away!
Mais j'ai bien vu qu′c'est charité
But I saw well that it was out of charity
Haul away!
Haul away!
Old fellow away!
Old fellow away!
Car c′est une dam' de qualité
For she is a lady of quality
Haul away!
Haul away!
Old fellow away!
Old fellow away!
C'est la fille d′un cap′taine nantais
She is the daughter of a Nantes captain
Haul away!
Haul away!
Old fellow away!
Old fellow away!
Á matelot ne s'ra jamais
She can never be a sailor's
Haul away!
Haul away!
Old fellow away!
Old fellow away!
J′n'étale plus, j′vas tout larguer
I'll spread no more, I'll drop everything
Haul away!
Haul away!
Old fellow away!
Old fellow away!
J'vas faire mon trou dans la salée
I'll dig my hole in the salt
Haul away!
Haul away!
Old fellow away!
Old fellow away!
Mat′lots, mon cœur est embrumé
Sailors, my heart is foggy
Haul away!
Haul away!
Old fellow away!
Old fellow away!
Buvons quand même à sa beauté
Let's drink to her beauty anyway
Haul away!
Haul away!
Old fellow away!
Old fellow away!





Writer(s): Georges Eugene Emile Van Parys, Andre Gavet, Armand Hayet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.