Paroles et traduction Les Marins D'Iroise - Mon petit garçon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon petit garçon
My Little Boy
Dans
la
côte
à
la
nuit
tombée
As
night
falls
over
the
coast
On
chante
encore
sur
les
violons
We
still
sing
along
to
the
violins
Chez
Bleff
sur
l′accordéon
At
Bleff's
on
the
accordion
C'est
pas
la
bière
qui
t′fais
pleurer
It's
not
the
beer
that
makes
you
weep
Et
l'accordéon
du
vieux
Jo
And
old
Jo's
accordion
Envoie
l'vieil
air
du
matelot
Sends
the
old
sailor's
tune
over
Fout
des
embruns
au
fond
des
yeux
Bringing
the
salt
spray
to
our
eyes
Et
qu′ça
t′reprend
chaque
fois
qu'il
pleut
And
it'll
get
you
every
time
it
rains
Allez
Joe
fais
nous
l′Irlandais
Come
on,
Joe,
play
us
the
Irish
tune
Qu't′as
appris
quand
tu
naviguais
That
you
learned
when
you
sailed
the
seas
Pendant
ton
escale
à
Galway
When
you
made
a
voyage
to
Galway
Du
temps
où
t'étais
tribordais
Back
when
you
were
a
starboard
man
Du
temps
où
c′était
pas
la
joie
When
life
wasn't
much
of
a
joy
Payé
au
grain
dans
les
pavois
Paid
by
the
grain
in
the
tops
Les
mains
coupées
par
l'vent
glacé
Your
hands
frozen
by
the
icy
wind
Sans
même
la
force
de
fredonner
Without
even
the
strength
to
sing
Mon
p'tit
garçon
mets
dans
ta
tête
My
little
boy,
take
it
to
heart
Y′a
des
chansons
qui
font
la
fête
There
are
songs
that
make
merry
Et
crois
moi
depuis
l′temps
qu'je
traîne
And
believe
me,
in
all
my
years
J′en
ai
vu
pousser
des
rengaines
I've
seen
many
a
song
take
hold
De
Macao
à
La
Barbade
From
Macau
to
Barbados
Ça
fait
une
paye
que
j'me
ballade
I've
been
wandering
for
years
Et
l′temps
qui
passe
a
fait
au
vieux
And
the
passing
time
has
etched
Une
bordée
d'rides
autour
des
yeux
A
border
of
wrinkles
around
my
eyes
Et
y′a
le
temps
qui
mouille
au
dehors
And
it's
the
weather
dampening
outside
Dans
la
voilure,
y'a
l'vent
du
nord
In
the
sails,
there's
a
northerly
wind
Les
yeux
des
filles
belles
à
aimer
The
eyes
of
fair
maidens
to
love
Et
la
chanson
qui
t′fait
pleurer
And
the
song
that
makes
you
cry
Et
même
si
t′a
pas
navigué
Even
if
you've
never
sailed
the
seas
T'as
l′droit
de
boire
avec
les
autres
You
have
the
right
to
drink
with
the
others
T'es
quand
même
un
frère
de
la
côte
You're
still
a
brother
of
the
coast
Et
t′as
même
l'droit
d′la
gueuler
And
you
even
have
the
right
to
bellow
it
out
Quand
on
s'ra
soûls
comm'
des
bourriques
When
we're
as
drunk
as
lords
On
ira
chanter
sur
les
quais
We'll
go
sing
on
the
docks
En
rêvant
des
filles
du
Mexique
Dreaming
of
Mexican
maidens
Des
chants
des
navires
négriers
Of
the
songs
of
slave
ships
"Hal′
sur
la
bouline,
envoyez!"
"Heave
ho,
boys,
let's
go!"
"Quand
la
boiteuse
va
au
marché"
"When
the
lame
woman
goes
to
market"
"Quand
on
virait
au
cabestan"
"When
we
turned
the
capstan"
Et
toutes
ces
belles
chansons
d′avant
And
all
those
beautiful
songs
of
old
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Tonnerre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.