Paroles et traduction Les Marins D'Iroise - Sur la Route de San Francisco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur la Route de San Francisco
На пути в Сан-Франциско
Le
sac
sur
l′épaule
et
la
pipe
au
chapeau
С
котомкой
на
плече
и
трубкой
в
шляпе
Tiens
bon,
oh
matelot!
Держись,
моряк!
Faut
monter
à
bord
pour
se
remettre
à
flot
Нужно
подняться
на
борт,
чтобы
снова
встать
на
ноги
Sur
la
route
de
San-Francisco
(bis)
На
пути
в
Сан-Франциско
(дважды)
Tiens
bon,
oh
matelot!
Держись,
моряк!
Adieu
la
bamdoche
et
les
filles
au
sang
chaud
Прощай,
милая,
и
девушки
с
горячей
кровью
Sur
la
route
de
San-Francisco
(bis)
На
пути
в
Сан-Франциско
(дважды)
Le
vieux
qui
nous
mène
à
du
vice
plein
la
peau
Старик,
который
ведёт
нас,
весь
пропитан
пороком
Tiens
bon,
oh
matelot!
Держись,
моряк!
Il
dresse
les
bordées
à
coup
de
barre
de
guindeaux
Он
управляет
судном
с
помощью
брашпиля
Sur
la
route
de
San-Francisco
(bis)
На
пути
в
Сан-Франциско
(дважды)
Tiens
bon,
oh
matelot!
Держись,
моряк!
Avec
lui
on
s'ra
toujours
de
quart
en
haut
С
ним
мы
всегда
будем
на
вахте
Sur
la
route
de
San-Francisco
(bis)
На
пути
в
Сан-Франциско
(дважды)
Le
jour
comme
la
nuit
faudra
crocher
l′morceau
Днём
и
ночью
придётся
добывать
кусок
хлеба
Tiens
bon,
oh
matelot!
Держись,
моряк!
Sur
notre
paillasse
y'aura
jamais
de
repos
На
нашей
соломенной
подстилке
никогда
не
будет
покоя
Sur
la
route
de
San-Francisco
(bis)
На
пути
в
Сан-Франциско
(дважды)
Tiens
bon,
oh
matelot!
Держись,
моряк!
Mais
on
lui
prouvera
qu'on
n′est
des
manchots
Но
мы
докажем
ему,
что
мы
не
неумехи
Sur
la
route
de
San-Francisco
(bis)
На
пути
в
Сан-Франциско
(дважды)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): traditionnel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.