Les Marins D'Iroise - À Brest la jolie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Les Marins D'Iroise - À Brest la jolie




À Brest la jolie
In Pretty Brest
A Brest la jolie
In pretty Brest
A Brest la jolie
In pretty Brest
Nous nous sommes em lon lon la
We embarked
Nous nous sommes embarqués
On the Sans Pareil
Dessus le Sans pareil
On the Sans Pareil
Dessus le Sans pareil
Fine ship
Beau navire à lon lon la
Fine ship
Beau navire à la mer
On the sea
Mais quand nous fûmes au large
But when we were out on the open sea
Mais quand nous fûmes au large
But when we were out on the open, full sea
Au large en pleine lon lon la
Out on the open, full sea
Au large en pleine mer
We sighted a ship
J′appercûmes un navire
We sighted a ship
J'appercûmes un navire
Coming straight
Qui venait droit lon lon la
Coming straight for us
Qui venait droit à nous...
With the winds blowing
Avec des vents largues
With the winds blowing
Avec des vents largues
Surrender, pretty Frenchman
Amène joli français
Or I'll board you
Ou je vais t′aborder
Do you want me to surrender
Tu veux donc que j'amène
Do you want me to surrender
Tu veux donc que j'amène
When I have such
Moi qui ai si lon lon la
Beautiful weather
Moi qui ai si beau temps
All my sails are up
Toutes mes voiles hautes
All my sails are up
Toutes mes voiles hautes
All full
Toutes remplies lon lon la
All full
Toutes remplies de vent...
Of wind
Sera pour mieux nous battre
It's better to fight
Sera pour mieux nous battre
It's better to fight
Tout mettre à feu lon lon la
To put everything to fire
Tout mettre à feu et à sang
To put everything to fire and sword
Oh que de femmes veuves
Oh, how many women widowed
Oh que de femmes veuves
Oh, how many women widowed
Oh que de filles de quinze ans
Oh, how many girls of fifteen
Ont perdu leurs amants
Have lost their lovers
A Brest la jolie
In pretty Brest
A Brest la jolie
In pretty Brest
Nous nous sommes em lon lon la
We embarked
Nous nous sommes embarqués
On the Sans Pareil





Writer(s): Public Domain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.