Les McCann - Compared To What? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les McCann - Compared To What?




Compared To What?
С чем сравнить?
She'd given everything she could give
Она отдала все, что могла отдать,
Twenty years of kindness made her sad
Двадцать лет доброты сделали ее грустной.
Kindness never made enough to live
Доброты никогда не хватало на жизнь,
So she sold the very last thing that she had
Поэтому она продала последнее, что у нее было.
As she held her hand out to him as he drove around the block
Она протянула к нему руку, когда он объезжал квартал,
He mouthed through the window just hold on
Он прошептал через окно: "Просто держись".
I've held on many years now and I haven't found a lot
Я держался много лет, и мало что нашел.
Hold on, hold on to what?
Держаться, держаться за что?
So hold on, hold on to what?
Так за что держаться?
Hold on, hold on to what?
Держаться, держаться за что?
Hold on, hold on to what?
Держаться, держаться за что?
Holding on is harder
Держаться сложнее,
When it's something you've not got
Когда у тебя этого нет.
I'll need a pair of stilts
Мне нужны ходули,
If I'm to ever reach the top
Чтобы когда-нибудь достичь вершины.
So hold on, hold on to what?
Так за что держаться?
Hold on, hold on to what?
Держаться, держаться за что?
Hold on, hold on to what?
Держаться, держаться за что?
Many years of service with a smile
Много лет службы с улыбкой,
Up shit creek and down the Rhine
В дерьмовой ситуации и вниз по Рейну,
Gibraltar Rock and now the Emerald Isle
Скала Гибралтара, а теперь Изумрудный остров.
He'd shined every shoe that he could shine
Он начистил все ботинки, которые мог начистить.
And as he lay in his own blood screaming I've been shot
И когда он лежал в собственной крови, крича: "Меня подстрелили!",
He heard the Major whisper just hold on
Он услышал шепот майора: "Просто держись".
I've held on all these years now, now what medal have I got?
Я держался все эти годы, какую медаль я получил?
Hold on, hold on to what?
Держаться, держаться за что?
So hold on, hold on to what?
Так за что держаться?
Hold on, hold on to what?
Держаться, держаться за что?
Hold on, hold on to what?
Держаться, держаться за что?
Holding on is harder
Держаться сложнее,
When it's something you've not got
Когда у тебя этого нет.
I'll need a pair of stilts
Мне нужны ходули,
If I'm to ever reach the top
Чтобы когда-нибудь достичь вершины.
So hold on, hold on to what?
Так за что держаться?
Hold on, hold on to what?
Держаться, держаться за что?
Hold on, hold on to what?
Держаться, держаться за что?
Sixty years and he's looking his worst
Шестьдесят лет, и он выглядит ужасно,
Sitting in the park where she'd died
Сидит в парке, где она умерла.
Running hands through his final hair
Проводит руками по своим последним волосам,
These are the words that he cried
Вот слова, которые он кричал:
Hold on, hold on, hold on
Держись, держись, держись,
To achieve the American dream
Чтобы достичь американской мечты.
You need a trampoline to achieve the counter effect
Тебе нужен батут, чтобы добиться противоположного эффекта,
Get that whiskey down your neck
Залей этот виски себе в глотку.
Hold on, hold on, hold on
Держись, держись, держись,
To achieve the American dream
Чтобы достичь американской мечты.
You need a trampoline to achieve the counter effect
Тебе нужен батут, чтобы добиться противоположного эффекта,
Get that whiskey down your neck
Залей этот виски себе в глотку.
Hold on, hold on, hold on
Держись, держись, держись,
Chamberlain had his paper
У Чемберлена был его документ,
Jesus had His cross they held on
У Иисуса был Его крест, они держались.
We held on to what?
За что мы держались?
Hold on, hold on, hold on
Держись, держись, держись,
Chamberlain had his paper
У Чемберлена был его документ,
Jesus had His cross they held on
У Иисуса был Его крест, они держались.
We held on to what?
За что мы держались?
Hold on, hold on, hold on
Держись, держись, держись,
Chamberlain had his paper
У Чемберлена был его документ,
Jesus had His cross they held on
У Иисуса был Его крест, они держались.
We held on to what?
За что мы держались?
Hold on, hold on, hold on
Держись, держись, держись,
We held on to what?
За что мы держались?
Hold on, hold on, hold on
Держись, держись, держись,
We held on to what?
За что мы держались?
Hold on, hold on, hold on
Держись, держись, держись,
We held on to what?
За что мы держались?
Hold on, hold on, hold on
Держись, держись, держись,
We held on to what?
За что мы держались?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.