Paroles et traduction Les Misérables - 10th Anniversary Concert Cast - Turning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did
you
see
them
going
off
to
fight?
Вы
видели,
как
они
отправлялись
в
бой?
Children
of
the
barricade
who
didn't
last
the
night
Дети
баррикады,
которые
не
дожили
до
ночи
Did
you
see
them
lying
where
they
died?
Вы
видели,
как
они
лежали
там,
где
умерли?
Someone
used
to
cradle
them
and
kiss
them
when
they
cried
Кто-то
баюкал
их
и
целовал,
когда
они
плакали.
Did
you
see
them
lying
side
by
side?
Вы
видели,
как
они
лежали
рядом?
Who
will
wake
them?
(No
one
ever
will)
Кто
их
разбудит?
(Никто
никогда
не
будет)
No
one
ever
told
them
that
a
summer
day
can
kill
Им
никто
никогда
не
говорил,
что
летний
день
может
убить
They
were
schoolboys,
never
held
a
gun
Они
были
школьниками,
никогда
не
держали
в
руках
оружие
Fighting
for
a
new
world
that
would
rise
up
like
the
sun
Борьба
за
новый
мир,
который
взойдет,
как
солнце.
Where's
that
new
world
now
the
fighting's
done?
Где
этот
новый
мир,
теперь,
когда
бои
окончены?
Nothing
changes,
nothing
ever
will
Ничего
не
меняется,
ничего
никогда
не
изменится
Every
year,
another
brat,
another
mouth
to
fill
Каждый
год
еще
один
ребенок,
еще
один
рот,
который
нужно
заполнить.
Same
old
story,
what's
the
use
of
tears?
Та
же
старая
история,
какой
смысл
в
слезах?
What's
the
use
of
praying
if
there's
nobody
who
hears?
Какой
смысл
молиться,
если
никто
не
слышит?
Turning,
turning,
turning,
turning,
turning
Поворот,
поворот,
поворот,
поворот,
поворот
Through
the
years
На
протяжении
многих
лет
Turning,
turning,
turning
through
the
years
(turning,
turning
through
the
years)
Поворачиваюсь,
поворачиваюсь,
поворачиваюсь
сквозь
годы
(вращаюсь,
поворачиваюсь
сквозь
годы)
Minutes
into
hours
and
the
hours
into
years
(minutes,
hours,
hours
into
years)
Минуты
превращаются
в
часы,
а
часы
в
годы
(минуты,
часы,
часы
в
годы)
Nothing
changes,
nothing
ever
can
(nothing
changes,
nothing
ever
can)
Ничто
не
меняется,
ничто
никогда
не
может
(ничего
не
меняется,
ничто
никогда
не
может)
Round
and
round
the
roundabout
and
back
where
you
began
(round
and
round
the
roundabout)
Круглый
и
круговой
перекресток
и
обратно,
где
вы
начали
(круговой
круговой
перекресток)
Round
and
round
and
back
where
you
began
Кругом
и
кругом
и
обратно,
где
вы
начали
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.