Les Misérables - 10th Anniversary Concert Cast - Turning - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Misérables - 10th Anniversary Concert Cast - Turning




Turning
Did you see them going off to fight?
Вы видели, как они отправлялись в бой?
Children of the barricade who didn't last the night
Дети баррикады, которые не дожили до ночи
Did you see them lying where they died?
Вы видели, как они лежали там, где умерли?
Someone used to cradle them and kiss them when they cried
Кто-то баюкал их и целовал, когда они плакали.
Did you see them lying side by side?
Вы видели, как они лежали рядом?
Who will wake them? (No one ever will)
Кто их разбудит? (Никто никогда не будет)
No one ever told them that a summer day can kill
Им никто никогда не говорил, что летний день может убить
They were schoolboys, never held a gun
Они были школьниками, никогда не держали в руках оружие
Fighting for a new world that would rise up like the sun
Борьба за новый мир, который взойдет, как солнце.
Where's that new world now the fighting's done?
Где этот новый мир, теперь, когда бои окончены?
Nothing changes, nothing ever will
Ничего не меняется, ничего никогда не изменится
Every year, another brat, another mouth to fill
Каждый год еще один ребенок, еще один рот, который нужно заполнить.
Same old story, what's the use of tears?
Та же старая история, какой смысл в слезах?
What's the use of praying if there's nobody who hears?
Какой смысл молиться, если никто не слышит?
Turning, turning, turning, turning, turning
Поворот, поворот, поворот, поворот, поворот
Through the years
На протяжении многих лет
Turning, turning, turning through the years (turning, turning through the years)
Поворачиваюсь, поворачиваюсь, поворачиваюсь сквозь годы (вращаюсь, поворачиваюсь сквозь годы)
Minutes into hours and the hours into years (minutes, hours, hours into years)
Минуты превращаются в часы, а часы в годы (минуты, часы, часы в годы)
Nothing changes, nothing ever can (nothing changes, nothing ever can)
Ничто не меняется, ничто никогда не может (ничего не меняется, ничто никогда не может)
Round and round the roundabout and back where you began (round and round the roundabout)
Круглый и круговой перекресток и обратно, где вы начали (круговой круговой перекресток)
Round and round and back where you began
Кругом и кругом и обратно, где вы начали





Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.