Paroles et traduction Les Misérables: Complete Symphonic Recording - Prologue
Look
down!
Look
down!
Посмотри
вниз!
Посмотри
вниз!
Don't
look
'em
in
the
eye.
Не
смотри
им
в
глаза.
Look
down!
Look
down!
Посмотри
вниз!
Посмотри
вниз!
You're
here
until
you
die.
Ты
будешь
здесь,
пока
не
умрешь.
The
sun
is
strong.
Солнце
яркое.
It's
hot
as
hell
below!
Внизу
чертовски
жарко!
Look
down!
Look
down!
Посмотри
вниз!
Посмотри
вниз!
There's
twenty
years
to
go.
Впереди
еще
двадцать
лет.
I've
done
no
wrong.
Я
не
сделал
ничего
плохого.
Sweet
Jesus,
hear
my
prayer.
Милый
Иисус,
услышь
мою
молитву.
Look
down!
Look
down!
Посмотри
вниз!
Посмотри
вниз!
Sweet
Jesus
doesn't
care.
Сладкому
Иисусу
все
равно.
I
know
she'll
wait,
Я
знаю,
что
она
будет
ждать,
I
know
that
she'll
be
true.
Я
знаю,
что
она
будет
правдивой.
Look
down!
Look
down!
Посмотри
вниз!
Посмотри
вниз!
They've
all
forgotten
you.
Они
все
забыли
о
тебе.
When
I
get
free
Когда
я
освобожусь
You
won't
see
me
Ты
меня
не
увидишь
'Ere
for
dust.
Здесь
для
пыли.
Look
down!
Look
down!
Посмотри
вниз!
Посмотри
вниз!
Don't
look
'em
in
the
eye.
Не
смотри
им
в
глаза.
How
long,
Dear
Lord
Как
долго,
дорогой
Господь
Before
you
let
me
die?
Прежде
чем
ты
позволишь
мне
умереть?
Look
down!
Look
down!
Посмотри
вниз!
Посмотри
вниз!
You'll
always
be
a
slave.
Ты
всегда
будешь
рабыней.
Look
down!
Look
down!
Посмотри
вниз!
Посмотри
вниз!
You're
standing
in
your
grave.
Ты
стоишь
в
своей
могиле.
Now
bring
me
prisoner
24601,
А
теперь
приведите
ко
мне
заключенного
24601,
Your
time
is
up
and
your
parole's
begun.
You
know
what
that
means.
Ваше
время
истекло,
и
началось
ваше
условно-досрочное
освобождение.
Ты
знаешь,
что
это
значит.
Yes,
It
means
I'm
free
Да,
это
значит,
что
я
свободен
No,
It
means
you
get
your
yellow
ticket-of-leave.
Нет,
это
значит,
что
ты
получаешь
свой
желтый
отпускной
билет.
I
stole
a
loaf
of
bread
Я
украл
буханку
хлеба
You
robbed
a
house
Вы
ограбили
дом
I
broke
a
window
pane.
Я
разбил
оконное
стекло.
My
sister's
child
was
close
to
death.
Ребенок
моей
сестры
был
близок
к
смерти.
And
we
were
starving.
И
мы
умирали
с
голоду.
You
will
starve
again
unless
you
learn
the
meaning
of
the
law.
Вы
снова
будете
голодать,
если
не
усвоите
значение
закона.
I
know
the
meaning
of
those
nineteen
years.
Я
знаю,
что
значили
эти
девятнадцать
лет.
A
slave
of
the
law.
Раб
закона.
Five
years
for
what
you
did.
Пять
лет
за
то,
что
ты
сделал.
The
rest
because
you
tried
to
run.
Остальное
- потому
что
ты
пытался
убежать.
My
name
is
Jean
Valjean!
Меня
зовут
Жан
Вальжан!
And
I'm
Javert!
А
я
- Жавер!
Do
not
forget
my
name.
Не
забывай
мое
имя.
Do
not
forget
me,
24601
Не
забывай
меня,
24601
Look
down!
Look
down!
Посмотри
вниз!
Посмотри
вниз!
You'll
always
be
a
slave.
Ты
всегда
будешь
рабыней.
Look
down!
Look
down!
Посмотри
вниз!
Посмотри
вниз!
You're
standing
in
your
grave.
Ты
стоишь
в
своей
могиле.
Freedom
is
mine.
Свобода
принадлежит
мне.
The
Earth
is
still.
Земля
неподвижна.
I
feel
the
wind.
Я
чувствую
ветер.
I
breathe
again.
Я
снова
дышу.
And
the
sky
clears.
И
небо
проясняется.
The
world
is
waking.
Мир
просыпается.
I
drink
from
the
pool,
Я
пью
из
бассейна,
How
clean
the
taste.
Какой
чистый
вкус.
Never
forget
the
years,
Никогда
не
забывай
эти
годы,
The
waste.
Пустая
трата
времени.
Nor
forgive
them
И
не
прощать
их
For
what
they've
done.
За
то,
что
они
сделали.
They
are
the
guilty,
Они
виноваты,
The
day
begins,
День
начинается,
And
now
let's
see
А
теперь
давайте
посмотрим
What
this
new
world
Что
это
за
новый
мир
Will
do
for
me.
Сойдет
и
для
меня.
You'll
have
to
go.
Тебе
придется
уйти.
I'll
pay
you
off
for
the
day.
Я
расплачусь
с
тобой
за
этот
день.
Collect
your
bits
and
pieces
there
Соберите
там
свои
крупицы
And
be
on
your
way.
И
отправляйся
своей
дорогой.
You
have
given
me
half
Ты
отдал
мне
половину
What
the
other
men
get.
То,
что
получают
другие
мужчины.
This
handful
of
tin
Эта
горсть
олова
Wouldn't
buy
my
sweat!
Не
стал
бы
покупать
мой
пот!
You
broke
the
law.
Вы
нарушили
закон.
It's
there
for
people
to
see.
Это
здесь
для
того,
чтобы
люди
могли
это
видеть.
Why
should
you
get
the
same
Почему
вы
должны
получить
то
же
самое
As
honest
men
like
me?
Такими
честными
людьми,
как
я?
Now
every
door
is
closed
to
me
Теперь
для
меня
закрыты
все
двери
Another
jail.
Another
key.
Another
chain.
Еще
одна
тюрьма.
Еще
один
ключ.
Еще
одна
цепочка.
For
when
I
come
to
any
town,
Потому
что,
когда
я
приезжаю
в
какой-нибудь
город,
They
check
my
papers
Они
проверяют
мои
документы
And
they
find
the
mark
of
Cain.
И
они
находят
метку
Каина.
In
their
eyes,
В
их
глазах,
I
see
their
fear
Я
вижу
их
страх
" We
do
not
want
you
here
"
"Мы
не
хотим,
чтобы
ты
был
здесь"
My
rooms
are
full,
Мои
комнаты
полны,
And
I've
no
supper
to
spare.
И
у
меня
нет
лишнего
ужина.
I'd
like
to
help
a
stranger,
Я
бы
хотел
помочь
незнакомцу,
All
we
want
is
to
be
fair.
Все,
чего
мы
хотим,
- это
быть
справедливыми.
I
will
pay
in
advance,
Я
заплачу
заранее,
I
can
sleep
in
a
barn.
Я
могу
спать
в
сарае.
You
see
how
dark
it
is
Ты
видишь,
как
здесь
темно
I'm
not
some
kind
of
dog.
Я
не
какая-то
там
собака.
You
leave
my
house!
Ты
уходишь
из
моего
дома!
Or
feel
the
weight
of
my
rod.
Или
почувствуй
вес
моего
стержня.
We're
law
abiding
people
here.
Мы
здесь
законопослушные
люди.
Thanks
be
to
God.
Благодарение
Богу.
And
now
I
know
how
freedom
feels,
И
теперь
я
знаю,
каково
это
- чувствовать
свободу,
The
jailer
always
at
your
heels.
Тюремщик
всегда
следует
за
тобой
по
пятам.
It
is
the
law!
Это
закон!
This
piece
of
paper
in
my
hand,
Этот
листок
бумаги
у
меня
в
руке,
That
makes
me
cursed
throughout
the
land.
Это
делает
меня
проклятым
по
всей
стране.
It
is
the
law!
Это
закон!
Like
a
cur,
Как
дворняжка,
I
walk
the
street
Я
иду
по
улице
The
dirt
beneath
their
feet.
Грязь
у
них
под
ногами.
Come
in,
Sir,
for
you
are
weary.
Входите,
сэр,
вы
устали.
And
the
night
is
cold
out
there.
А
ночь
там
холодная.
Though
our
lives
are
very
humble,
Хотя
наша
жизнь
очень
скромна,
What
we
have,
we
have
to
share.
Тем,
что
у
нас
есть,
мы
должны
поделиться.
There
is
wine
here
to
revive
you.
Здесь
есть
вино,
которое
придаст
вам
сил.
There
is
bread
to
make
you
strong.
Есть
хлеб,
который
придаст
тебе
сил.
There's
a
bed
to
rest
'til
morning.
Там
есть
кровать,
где
можно
отдохнуть
до
утра.
Rest
from
pain,
and
rest
from
wrong.
Отдохни
от
боли
и
от
зла.
He
let
me
eat
my
fill,
Он
позволил
мне
наесться
досыта,
I
had
the
lion's
share.
Львиная
доля
досталась
мне.
The
silver
in
my
hand
Серебро
в
моей
руке
Cost
twice
what
I
had
earned.
Стоило
в
два
раза
больше,
чем
я
зарабатывал.
In
all
those
nineteen
years,
За
все
эти
девятнадцать
лет,
That
lifetime
of
despair
Эта
жизнь,
полная
отчаяния
And
yet
he
trusted
me.
И
все
же
он
доверял
мне.
The
old
fool
trusted
me,
Старый
дурак
доверился
мне,
He'd
done
his
bit
of
good.
Он
сделал
свою
долю
добра.
I
played
the
grateful
serf
Я
играл
благодарного
крепостного
And
thanked
him
like
I
should.
И
поблагодарила
его,
как
и
следовало
бы.
But
when
the
house
was
still,
Но
когда
в
доме
было
тихо,
I
got
up
in
the
night.
Я
встал
среди
ночи.
Took
the
silver,
Взял
серебро,
Took
my
flight!
Улетел
своим
рейсом!
Tell
His
Reverence
your
story.
Расскажите
его
преподобию
свою
историю.
Let
us
see
if
he's
impressed.
Давайте
посмотрим,
впечатлит
ли
это
его.
You
were
lodging
here
last
night.
Вы
останавливались
здесь
прошлой
ночью.
You
were
the
honest
Bishop's
guest.
Вы
были
гостем
честного
епископа.
And
then,
out
of
Christian
goodness,
А
потом,
по
христианской
доброте,
When
he
learned
about
your
plight.
Когда
он
узнал
о
твоем
бедственном
положении.
You
maintain
he
made
a
present
of
this
silver.
Вы
утверждаете,
что
он
подарил
вам
это
серебро.
That
is
right.
Это
верно.
But
my
friend,
you
left
so
early
Но,
мой
друг,
ты
ушел
так
рано
Surely
something
slipped
your
mind.
Наверняка
что-то
вылетело
у
вас
из
головы.
You
forgot
I
gave
these
also.
Ты
забыл,
что
я
подарил
и
это
тоже.
Would
you
leave
the
best
behind?
Оставили
бы
вы
самое
лучшее
позади?
So,
Messieurs,
you
may
release
him,
Итак,
господа,
вы
можете
отпустить
его,
For
this
man
has
spoken
true.
Ибо
этот
человек
сказал
правду.
I
commend
you
for
your
duty
Я
благодарю
вас
за
выполнение
вашего
долга
And
God's
blessing
go
with
you.
И
да
пребудет
с
вами
Божье
благословение.
But
remember
this,
my
brother.
Но
помни
об
этом,
брат
мой.
See
in
this
some
higher
plan.
Усматривайте
в
этом
какой-то
высший
план.
You
must
use
this
precious
silver
Вы
должны
использовать
это
драгоценное
серебро
To
become
an
honest
man.
Чтобы
стать
честным
человеком.
By
the
witness
of
the
martyrs,
По
свидетельству
мучеников,
By
the
Passion
and
the
Blood,
Клянусь
страстью
и
кровью,
God
has
raised
you
out
of
darkness.
Бог
воскресил
вас
из
тьмы.
I
have
bought
your
soul
for
God.
Я
купил
твою
душу
для
Бога.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Alain Boublil, Claude Michel Schonberg, Claude-michel Schonberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.