Paroles et traduction Les Misérables - International Cast - Little People
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good
evening
dear
Inspector
Добрый
вечер,
любезнейший
инспектор.
Lovely
evening,
my
dear
Прекрасный
вечерок,
моя
дорогая.
I
know
this
man
my
friends,
his
name's
Inspector
Javert
Я
знаю
этого
человека,
друзья
мои,
его
зовут
инспектор
Жавер.
So
don't
believe
a
word
he
says
'cos
none
of
it's
true
Так
что
не
верьте
ни
единому
его
слову,
потому
что
всё
это
ложь.
This
only
goes
to
show
what
little
people
can
do
Это
лишь
показывает,
на
что
способна
малышня.
And
little
people
know
when
litle
people
fight
И
малышня
знает,
когда
малышне
приходится
драться.
We
may
look
easy
pickings
but
we've
got
some
bite
Мы
можем
выглядеть
лёгкой
добычей,
но
у
нас
есть
зубки.
So
never
kick
a
dog
because
he's
just
a
pup
Так
что
никогда
не
пинай
собаку
только
потому,
что
он
ещё
щенок.
We'll
fight
like
20
armies
and
we
won't
give
up
Мы
будем
сражаться
как
двадцать
армий
и
не
сдадимся.
So
you'd
better
run
for
cover
when
the
pup
grows
up
Так
что
вам
лучше
бежать
без
оглядки,
когда
щенок
подрастёт.
Bravo
little
Gavroche,
you're
the
top
of
the
class
Браво,
маленький
Гаврош,
ты
лучший
в
классе.
So
what're
we
gonna
do
with
this
snake
in
the
grass?
Так
что
же
нам
делать
с
этой
змеёй
подколодной?
Tie
this
man
and
take
him
to
the
tavern
and
there
Свяжите
этого
человека
и
отведите
его
в
таверну,
и
там
The
people
will
decide
your
fate
Inspector
Javert
Люди
решат
твою
судьбу,
инспектор
Жавер.
Take
the
bastard
now
and
shoot
him
Взять
ублюдка
и
пристрелить!
Let
us
watch
the
devil
dance
Дайте
же
нам
посмотреть
на
танец
дьявола!
You'd
have
done
the
same
Inspector
if
we'd
let
you
have
your
chance
Ты
бы
сделал
то
же
самое,
инспектор,
дай
мы
тебе
шанс.
Shoot
me
now
or
shoot
me
later,
every
schoolboy
to
his
sport
Расстреляйте
меня
сейчас
или
расстреляйте
позже,
каждому
школьнику
— своё
развлечение.
Death
to
each
and
every
traitor
Смерть
каждому
предателю!
I
renounce
your
people's
cause
Я
отрекаюсь
от
вашего
правого
дела!
Though
we
may
not
all
survive
here
there
are
things
that
never
die
И
пусть
не
все
мы
выживем,
есть
вещи,
которые
не
умирают
никогда.
What's
the
difference,
die
a
policemen,
die
a
schoolboy,
die
a
spy?
Какая
разница
— умереть
полицейским,
умереть
школьником,
умереть
шпионом?
Take
this
man
bring
him
through
Заберите
этого
человека,
проводите
его.
There
is
work
we
have
to
do
У
нас
есть
дело.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.