Les Misérables - International Cast - Little People - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Misérables - International Cast - Little People




Little People
Малышня
Good evening dear Inspector
Добрый вечер, любезнейший инспектор.
Lovely evening, my dear
Прекрасный вечерок, моя дорогая.
I know this man my friends, his name's Inspector Javert
Я знаю этого человека, друзья мои, его зовут инспектор Жавер.
So don't believe a word he says 'cos none of it's true
Так что не верьте ни единому его слову, потому что всё это ложь.
This only goes to show what little people can do
Это лишь показывает, на что способна малышня.
And little people know when litle people fight
И малышня знает, когда малышне приходится драться.
We may look easy pickings but we've got some bite
Мы можем выглядеть лёгкой добычей, но у нас есть зубки.
So never kick a dog because he's just a pup
Так что никогда не пинай собаку только потому, что он ещё щенок.
We'll fight like 20 armies and we won't give up
Мы будем сражаться как двадцать армий и не сдадимся.
So you'd better run for cover when the pup grows up
Так что вам лучше бежать без оглядки, когда щенок подрастёт.
Bravo little Gavroche, you're the top of the class
Браво, маленький Гаврош, ты лучший в классе.
So what're we gonna do with this snake in the grass?
Так что же нам делать с этой змеёй подколодной?
Tie this man and take him to the tavern and there
Свяжите этого человека и отведите его в таверну, и там
The people will decide your fate Inspector Javert
Люди решат твою судьбу, инспектор Жавер.
Take the bastard now and shoot him
Взять ублюдка и пристрелить!
Let us watch the devil dance
Дайте же нам посмотреть на танец дьявола!
You'd have done the same Inspector if we'd let you have your chance
Ты бы сделал то же самое, инспектор, дай мы тебе шанс.
Shoot me now or shoot me later, every schoolboy to his sport
Расстреляйте меня сейчас или расстреляйте позже, каждому школьнику своё развлечение.
Death to each and every traitor
Смерть каждому предателю!
I renounce your people's cause
Я отрекаюсь от вашего правого дела!
Though we may not all survive here there are things that never die
И пусть не все мы выживем, есть вещи, которые не умирают никогда.
What's the difference, die a policemen, die a schoolboy, die a spy?
Какая разница умереть полицейским, умереть школьником, умереть шпионом?
Take this man bring him through
Заберите этого человека, проводите его.
There is work we have to do
У нас есть дело.





Writer(s): Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.