Les Misérables - International Cast - Master of the House - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Misérables - International Cast - Master of the House




Come on you old pest, put your bottle of your best
Давай, старый вредитель, поставь свою бутылку лучшего
What's the nectar of the day?
Какой нектар дня?
Here try this lot, guaranteed to hit the spot
Вот попробуйте эту партию, гарантированно попадете в точку
Or I'm not Thenardier
Или я не Тенардье
Give us a glass of rum, landlord over here!
Налей нам по стаканчику рома, хозяин вон там!
Right away you scum, right away monsieur
Немедленно, подонок, немедленно, месье
God this place has gone to hell, so you tell me every year
Боже, это место превратилось в ад, так ты говоришь мне каждый год
My host Thenardier, he was there so they say
Мой хозяин Тенардье, он был там, так они говорят
In the field of Waterloo
На поле Ватерлоо
Got there it's true when the fight was all through
Добрался туда, это правда, когда бой был уже на исходе.
But he knew just what to do
Но он точно знал, что делать
Crawling through the mud so I've heard it said
Ползая по грязи, так что я слышал, как это говорили
Picking through the pockets of the English dead
Рылся в карманах английских мертвецов
He made a tidy score from the spoils of war
Он заработал кругленькую сумму на военных трофеях
My band of soaks, my den of disolutes
Моя банда промокших, мое логово отверженных
My dirty jokes, my always pissed as newts
Мои грязные шутки, мои всегда злые, как тритоны
My sons of whores spend their lives in my inn
Мои сыновья шлюх проводят свою жизнь в моей гостинице
Homing pigeons homing in they fly through my doors
Почтовые голуби возвращаются, они влетают в мои двери.
And their money's good as yours
И их деньги не хуже ваших
Ain't got a clue what he put into this stew, must have scraped it off the street
Понятия не имею, что он положил в это рагу, должно быть, соскреб его с улицы
God what a wine, Chateauneuf du Turpentine must have pressed it with his feet
Боже, что за вино, Шатонеф дю Скипидар, должно быть, давил его ногами
Landlord over here, where's the bloody man?
Хозяин здесь, где этот чертов человек?
One more for the road, one more slog of gin
Еще один на дорогу, еще один глоток джина
Just one more or my old man is gonna do me in
Еще один, или мой старик прикончит меня в
Welcome monsieur sit yourself down
Добро пожаловать месье садитесь
And meet the best innkeeper in town
И познакомься с лучшим трактирщиком в городе
As for the rest all of them crooks
Что касается остальных, то все они мошенники
Rooking the guests and cooking the books
Угощать гостей и готовить книги
Seldom do you see
Редко вы видите
Honest men like me
Честные люди вроде меня
A gent of good intent who's content to be
Джентльмен с добрыми намерениями, который доволен тем, что
Master of the house
Хозяин дома
Doling out the charm
Раздавать очарование
Ready with a handshake and an open palm
Готово с рукопожатием и открытой ладонью
Tells a saucy tale
Рассказывает дерзкую историю
Makes a little stir
Делает небольшое перемешивание
Customers appreciate a bon-viveur
Клиенты ценят приятное времяпрепровождение
Glad to do a friend a favour
Рад оказать другу услугу
Doesn't cost me to be nice
Мне ничего не стоит быть милым
But nothing gets you nothing, everything has got a little price
Но ничто не дает тебе ничего, за все приходится платить
Master of the house
Хозяин дома
Keeper of the zoo
Смотритель зоопарка
Ready to relieve them of a sou or two
Готов избавить их от одного-двух су
Water in the wine
Вода в вине
Making up the weight
Восполнение веса
Picking up their nik-naks when they can't see straight
Поднимают свои ник-наки, когда они не могут видеть прямо
Everybody loves a landlord
Все любят домовладельца
Everybodys bosom friend
Закадычный друг каждого
I do whatever pleases, Jesus won't I bleed 'em in the end
Я делаю все, что заблагорассудится, Господи, неужели в конце концов я не истеку их кровью?
Master of the house
Хозяин дома
Quick to catch your eye
Быстро бросается в глаза
Never wants a passer by to pass him by
Никогда не хочет, чтобы прохожий прошел мимо него
Server to the poor
Служащий для бедных
Butler to the great
Дворецкий великого
Comforter, philosopher and life long mate
Утешитель, философ и спутник жизни на всю жизнь
Everybodys boon companion
Всеобщий благой компаньон
Everybodys chaperone
Сопровождающий каждого
Lock up your valises, Jesus won't I skin you to the bone
Запри свои чемоданы, Господи, неужели я не сдеру с тебя кожу до костей
Enter Monsieur, lay down your load
Войдите, месье, положите свою ношу
Unlace your boots and rest from the road
Расшнуруй ботинки и отдохни с дороги
This weighs a ton, travels a curse
Это весит тонну, путешествует как проклятие
But here we strive to lighten your purse
Но здесь мы стремимся облегчить ваш кошелек
Here the goose is cooked
Здесь готовится гусь
Here the fat is fried
Здесь обжаривается жир
But nothing's overlooked 'til I'm satisfied
Но ничто не упускается из виду, пока я не буду удовлетворен
Food beyond compare
Еда вне всякого сравнения
Food beyond belief
Невероятная еда
Mix it in a mincer and pretend it's beef
Измельчите его в мясорубке и сделайте вид, что это говядина
Kidney of a horse, liver of a cat
Почка лошади, печень кошки
Filling up the sausages with this and that
Начиняем сосиски тем и этим
Residents are more than welcome
Жители более чем желанны
Bridal suite is occupied
Люкс для новобрачных занят
Reasonable charges plus some little extras on the side
Разумная плата плюс некоторые небольшие дополнительные услуги на стороне
Charge him for the lice
Предъявите ему обвинение в вшах
Extra for the mice
Дополнительно для мышей
2% for looking in the mirror twice
2% за то, что дважды посмотрел в зеркало
Here a little slice
Вот маленький кусочек
There a little cut
Там небольшой порез
3% for sleeping with the window shut
3% за то, что спишь с закрытым окном
When it comes to fixing prices there are lots of tricks I know
Когда дело доходит до установления цен, я знаю множество хитростей
How it all increases allt he bits and pieces
Как все это увеличивается по крупицам
Jesus it's amazing how it grows
Господи, удивительно, как он растет
Master of the house
Хозяин дома
Quick to catch your eye
Быстро бросается в глаза
Never wants a passer by to pass him by
Никогда не хочет, чтобы прохожий прошел мимо него
Server to the poor
Служащий для бедных
Butler to the great
Дворецкий великого
Comforter, philosopher and life long mate
Утешитель, философ и спутник жизни на всю жизнь
Everybodys boon companion
Всеобщий благой компаньон
Give 'em everything I've got
Отдам им все, что у меня есть
Dirty bunch of geezers, Jesus what a sorry little lot
Грязная кучка чудаков, Господи, какая жалкая кучка
I used to dream tht I would meet a prince
Раньше я мечтала, что встречу принца
But God almighty, have you seen what's happened since?
Но Боже всемогущий, ты видел, что произошло с тех пор?
Master of the house isn't worth my spit
Хозяин дома не стоит моего плевка
Comforter, philosopher and life long shit
Утешитель, философ и дерьмо на всю жизнь
Cunning little brain
Хитрый маленький мозг
Regular Voltaire
Обычный Вольтер
Thinks he's quite a lover but there's not much there
Думает, что он настоящий любовник, но в нем не так уж много
What a cruel trick of nature
Какая жестокая шутка природы
Landing me with such a louse
Посадив меня с такой вошью
God knows how I've lasted living with this bastard in the house
Одному богу известно, как я продержался, живя с этим ублюдком в доме
Master of the house
Хозяин дома
Master and a half
Мастер с половиной
Comforter, philosopher
Утешитель, философ
Don't make me laugh
Не заставляй меня смеяться
Server to the poor, butler to the great
Прислуживающий бедным, дворецкий великим
Hypocrite and toady and inebriate
Лицемер, подхалим и пьяница
Everybody bless the landlord
Все благословляют хозяина дома
Everybody bless his spouse
Каждый благословляет свою супругу
Everybody raise a glass
Все поднимают бокалы
Raise it up the masters arse
Подними это в задницу хозяевам
Everybody raise your glass to the master of the house
Все поднимают свои бокалы за хозяина дома





Writer(s): מנור אהוד ז"ל, Boublil,alain Albert, Schonberg,claude Michel, Lucchetti Mourou,jean-claude Jos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.