Les Misérables - International Cast - The Attack On Rue Plumet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Misérables - International Cast - The Attack On Rue Plumet




'Parnasse, what are you doing
"Парнас, что ты делаешь
So far out of our patch?
Так далеко от нашего участка?
This house, we're going to do it
Этот дом, мы собираемся сделать это
Rich man, plenty of scratch
Богатый человек, много царапин
You remember he's the one that got away the other day
Ты помнишь, что это он сбежал на днях
Got a number on his chest, perhaps a fortune put away!
У него на груди номер, возможно, целое состояние спрятано!
Oh Lord, somebody help me!
О Господи, кто-нибудь, помогите мне!
Dear God, what'll I do?
Боже милостивый, что мне делать?
He'll think this is an ambush
Он подумает, что это засада
He'll think I'm in it too!
Он подумает, что я тоже в этом замешан!
What'll I do, what'll I say?
Что я буду делать, что я скажу?
I've got to warn them here, I've got to find a way
Я должен предупредить их здесь, я должен найти способ
This is his lair I've seen the old fox around
Это его логово, я видел старого лиса поблизости
He keeps himself to himself, he's staying close to the ground
Он держится особняком, он держится поближе к земле
I smell profit here!
Я чую здесь прибыль!
Ten years ago he came and paid for Cosette
Десять лет назад он пришел и заплатил за Козетту
I let her go for a song, it's time we settled the debt
Я отпустил ее за бесценок, пришло время нам рассчитаться с долгом
This'll cost him dear
Это дорого ему обойдется
What do I care who you should rob
Какая мне разница, кого ты должен ограбить
Give me my share finish the job!
Дай мне мою долю, закончи работу!
You shut your mouth, give me your hand
Ты закрой свой рот, дай мне свою руку.
What have we here?
Что у нас здесь?
Who is this hussy?
Кто эта потаскушка?
It's your brat Éponine, don't you know your own kid
Это твоя соплячка Эпонина, разве ты не знаешь своего собственного ребенка
Why's she hanging about you?
Почему она вертится вокруг тебя?
Éponine, get on home, you're not needed in this
Эпонина, иди домой, ты здесь не нужна
We're enough here without you
Нас здесь и без тебя достаточно
I know this house
Я знаю этот дом
I tell you there's nothing here for you
Я говорю тебе, что здесь для тебя ничего нет
Just the old man and the girl
Только старик и девушка
They live ordinary lives
Они живут обычной жизнью
Don't interfere
Не вмешивайся
You've got some gall
У тебя есть немного наглости
Take care, young miss, you've got a lot to say!
Берегите себя, юная мисс, вам есть что сказать!
She's going soft
Она становится мягкой
Happens to all
Случается со всеми
Go home, 'Ponine, go home, you're in the way
Иди домой, Понин, иди домой, ты мешаешь
I'm gonna scream, I'm gonna warn them here
Я собираюсь закричать, я собираюсь предупредить их здесь
One little scream and you'll regret it for a year
Один маленький крик, и ты будешь сожалеть об этом целый год
What a palaver, what an absolute treat
Какая приятная беседа, какое абсолютное удовольствие
To watch a cat and its father pick a bone in the street
Наблюдать, как кошка и ее отец подбирают кость на улице
Not a sound out of you!
Ни звука из тебя!
Well I told you I'd do it, told you I'd do it!
Ну, я же говорил тебе, что сделаю это, говорил тебе, что сделаю это!
You wait my girl, you'll rue this night
Подожди, моя девочка, ты пожалеешь об этой ночи
I'll make you scream, you'll scream all right!
Я заставлю тебя кричать, ты будешь кричать хорошо!
Leave her to me, don't wait around
Предоставь ее мне, не жди здесь
Make for the sewers, go underground!
Беги в канализацию, уходи под землю!
It was your cry sent them away
Это твой крик отослал их прочь
Once more 'Ponine saving the day
Еще раз "Понин спасает положение
Dearest Cosette, my friend 'Ponine
Дорогая Козетта, моя подруга Понин
Brought me to you, showed me the way!
Привел меня к тебе, показал мне путь!
Someone is near
Кто-то рядом
Let's not be seen
Давай не будем замечены
Somebody's here
Кто-то здесь есть
My God, Cosette
Боже мой, Козетта
I heard a cry in the dark
Я услышал крик в темноте
I heard the shout of angry voices in the street
Я услышал крик сердитых голосов на улице
That was my cry you heard, Papa
Это был мой крик, который ты слышал, папа
I was afraid of what they'd do
Я боялся того, что они могут сделать
They ran away when they heard my cry
Они убежали, когда услышали мой крик
Cosette, my child, what will become of you?
Козетта, дитя мое, что с тобой будет?
Three men I saw beyond the wall
Троих мужчин я видел за стеной
Three men in shadow moving fast
Трое мужчин в тени быстро двигались
This is a warning to us all
Это предупреждение для всех нас
These are the shadows of the past
Это тени прошлого
Must be Javert! He's found my cover at last!
Должно быть, Жавер! Наконец-то он нашел мое прикрытие!
I've got to get Cosette away before they return!
Я должен увести Козетту, пока они не вернулись!
We must get away from shadows, they will never let us be
Мы должны уйти от теней, они никогда не позволят нам быть
Tomorrow to Calais and then a ship across the sea!
Завтра в Кале, а потом на корабле через море!
Hurry, Cosette, prepare to leave and say no more
Поторопись, Козетта, приготовься уйти и больше ничего не говори.
Tomorrow we'll away!
Завтра мы уедем!
Hurry, Cosette, it's time to close another door
Поторопись, Козетта, пришло время закрыть еще одну дверь
And live another day!
И проживи еще один день!





Writer(s): Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.