Les Misérables - International Cast - Turning - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Misérables - International Cast - Turning




Turning
Круговорот
Did you see them going off to fight?
Ты видела, как они шли сражаться?
Children of the barricade who didn't last the night?
Дети баррикад, не дожившие до утра?
Did you see them lying where they died?
Ты видела, как они лежали бездыханные?
Someone used to cradle them and kissed them when they cried
Кто-то их качал когда-то и целовал, когда они плакали.
Did you see them lying side by side?
Ты видела, как они лежали рядом?
Who will wake them?
Кто их разбудит?
Noone ever will
Никто и никогда.
Noone ever told them that a summer day can kill
Никто и никогда не говорил им, что летний день может убить.
They were schoolboys never held a gun
Они были школьниками, никогда не державшими в руках ружья,
Fighting for a new world that would rise up like the sun
Сражающимися за новый мир, который взойдет, как солнце.
Where's that new world now the fighting's done?
Где же этот новый мир теперь, когда борьба окончена?
Nothing changes
Ничего не меняется.
Nothing ever will
Ничего не изменится никогда.
Every year another brat, another mouth to fill
Каждый год новый мальчишка, новый рот, который нужно кормить.
Same old story, what's the use of tears?
Та же старая история, какой смысл в слезах?
What's the use of praying if there's nobody who hears?
Какой смысл молиться, если некому слышать?
Turning, turning, turning, turning, turning through the years
Вращается, вращается, вращается, вращается, вращается сквозь года.
Turning, turning, turning through the years
Вращается, вращается, вращается сквозь года.
Minutes into hours and the hours into years
Минуты превращаются в часы, а часы в года.
Nothing changes, nothing ever can
Ничего не меняется, ничто не может измениться.
Round and round and round and round and back where you began
Снова и снова, снова и снова, и снова туда, откуда ты начал.
Round and round and back where you began
Снова и снова, туда, откуда ты начал.





Writer(s): Herbert Kretzmer, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.