Paroles et traduction Les Misérables - International Cast - Turning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did
you
see
them
going
off
to
fight?
Ты
видела,
как
они
шли
сражаться?
Children
of
the
barricade
who
didn't
last
the
night?
Дети
баррикад,
не
дожившие
до
утра?
Did
you
see
them
lying
where
they
died?
Ты
видела,
как
они
лежали
бездыханные?
Someone
used
to
cradle
them
and
kissed
them
when
they
cried
Кто-то
их
качал
когда-то
и
целовал,
когда
они
плакали.
Did
you
see
them
lying
side
by
side?
Ты
видела,
как
они
лежали
рядом?
Who
will
wake
them?
Кто
их
разбудит?
Noone
ever
will
Никто
и
никогда.
Noone
ever
told
them
that
a
summer
day
can
kill
Никто
и
никогда
не
говорил
им,
что
летний
день
может
убить.
They
were
schoolboys
never
held
a
gun
Они
были
школьниками,
никогда
не
державшими
в
руках
ружья,
Fighting
for
a
new
world
that
would
rise
up
like
the
sun
Сражающимися
за
новый
мир,
который
взойдет,
как
солнце.
Where's
that
new
world
now
the
fighting's
done?
Где
же
этот
новый
мир
теперь,
когда
борьба
окончена?
Nothing
changes
Ничего
не
меняется.
Nothing
ever
will
Ничего
не
изменится
никогда.
Every
year
another
brat,
another
mouth
to
fill
Каждый
год
новый
мальчишка,
новый
рот,
который
нужно
кормить.
Same
old
story,
what's
the
use
of
tears?
Та
же
старая
история,
какой
смысл
в
слезах?
What's
the
use
of
praying
if
there's
nobody
who
hears?
Какой
смысл
молиться,
если
некому
слышать?
Turning,
turning,
turning,
turning,
turning
through
the
years
Вращается,
вращается,
вращается,
вращается,
вращается
сквозь
года.
Turning,
turning,
turning
through
the
years
Вращается,
вращается,
вращается
сквозь
года.
Minutes
into
hours
and
the
hours
into
years
Минуты
превращаются
в
часы,
а
часы
в
года.
Nothing
changes,
nothing
ever
can
Ничего
не
меняется,
ничто
не
может
измениться.
Round
and
round
and
round
and
round
and
back
where
you
began
Снова
и
снова,
снова
и
снова,
и
снова
туда,
откуда
ты
начал.
Round
and
round
and
back
where
you
began
Снова
и
снова,
туда,
откуда
ты
начал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.