Les Misérables Live! The 2010 Cast feat. Jon Robyns & The 'Les Misérables 2010' Company - Building the Barricade (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Les Misérables Live! The 2010 Cast feat. Jon Robyns & The 'Les Misérables 2010' Company - Building the Barricade (Live)




Building the Barricade (Live)
Строительство баррикады (Live)
"'Enjolras:"'
"'Анжольрас:"'
Here upon these stones
Здесь, на этих камнях,
We will build our barricade,
Мы построим баррикаду,
In the heart of the city
В сердце города,
We claim as our own!
Который мы считаем своим!
Each man to his duty
Каждый на своем посту
And don't be afraid.
И не бойтесь.
Wait! I will need a report
Постойте! Мне нужен отчет
On the strength of the foe
О силах противника.
"'Javert:"'
"'Жавер:"'
I can find out the truth
Я могу узнать правду,
I know their ways
Я знаю их методы,
Fought their wars
Участвовал в их войнах,
Served my time
Служил свое время
In the days
В дни
Of my youth.
Моей юности.
"'Prouvaire:"'
"'Прувер:"'
Now the people will fight.
Теперь народ будет сражаться.
"'Grantaire:"'
"'Грантер:"'
And so they might
Возможно, так и будет,
Dogs will bark
Собаки будут лаять,
Fleas will bite.
Блохи будут кусать.
"'Lesgle:"'
"'Легле:"'
They will do what is right!
Они поступят правильно!
"'Éponine:"'
"'Эпонина:"'
I have a letter, M'sieur
У меня есть письмо, мсье,
It's addressed to your daughter, Cosette.
Оно адресовано вашей дочери, Козетте.
It's from a boy at the barricade, sir,
Это от юноши на баррикаде, сэр,
In the Rue de Villette.
На улице Виллет.
"'Valjean:"'
"'Вальжан:"'
Give me that letter here, my boy.
Дай мне это письмо, мальчик.
"'Éponine:"'
"'Эпонина:"'
He said to give it to Cosette.
Он сказал отдать его Козетте.
"'Valjean:"'
"'Вальжан:"'
You have my word that my daughter will know
Даю тебе слово, что моя дочь узнает,
What this letter contains.
Что в этом письме.
Tell the young man she will read it tomorrow.
Скажи молодому человеку, что она прочтет его завтра.
And here's for your pains.
А это тебе за труды.
Go careful now.
Будь осторожен.
Stay out of sight.
Не попадайся на глаза.
There's danger in the streets tonight!
Сегодня вечером на улицах опасно!
"Dearest Cosette, you have entered my soul
"Дорогая Козетта, ты вошла в мою душу,
And soon you will be gone.
И скоро ты уйдешь.
Can it be only a day since we met
Неужели прошел всего день с нашей встречи,
And the world was reborn?
И мир родился заново?
If I should fall in the battle to come
Если я паду в грядущей битве,
Let this be my goodbye...
Пусть это будет моим прощанием...
Now that I know that you love me as well
Теперь, когда я знаю, что ты тоже любишь меня,
It is harder to die...
Умирать еще тяжелее...
I pray that God will bring me home
Я молюсь, чтобы Бог вернул меня домой,
To be with you.
Чтобы быть с тобой.
Pray for your Marius.
Молись за своего Мариуса.
He prays for you!"
Он молится за тебя!"





Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean-marc Natel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.