Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Attack on Rue Plumet
Нападение на улице Плюме
This
is
his
lair
Это
его
логово,
I've
seen
the
old
fox
around
я
видел
этого
старого
лиса
поблизости.
He
keeps
himself
to
himself
Он
ни
с
кем
не
общается,
He's
staying
close
to
the
ground
держится
в
тени.
I
smell
profit
here!
Чувствую
здесь
наживу!
Ten
years
ago
Десять
лет
назад
He
came
and
paid
for
Cosette
он
пришел
и
заплатил
за
Козетту.
I
let
her
go
for
a
song
Я
отдал
ее
за
бесценок,
It's
time
we
settled
the
debt
пора
вернуть
должок.
This'll
cost
him
dear
Это
дорого
ему
обойдется.
What
do
I
care
Какое
мне
дело,
Who
you
should
rob
кого
ты
грабишь,
Give
me
my
share
дай
мне
мою
долю,
Finish
the
job!
заканчивай
дело!
You
shut
your
mouth
Закрой
свой
рот,
Give
me
your
hand
дай
мне
руку.
What
have
we
here?
Что
тут
у
нас?
Who
is
this
hussy?
Кто
эта
девчонка?
It's
your
brat
Eponine
Это
твоя
соплячка
Эпонина,
Don't
you
know
your
own
kid?
ты
что,
свою
собственную
дочь
не
узнаешь?
Why's
she
hanging
about
you?
Что
она
тут
делает?
Eponine,
get
on
home
Эпонина,
иди
домой,
You're
not
needed
in
this
ты
нам
тут
не
нужна,
We're
enough
here
without
you!
нас
и
без
тебя
достаточно!
I
know
this
house
Я
знаю
этот
дом,
I
tell
you,
there's
nothing
here
for
you!
говорю
тебе,
здесь
тебе
ничего
не
светит!
Just
the
old
man
and
the
girl
Только
старик
и
девушка,
They
live
ordinary
lives
живут
обычной
жизнью.
Don't
interfere
Не
вмешивайся,
You've
got
some
gall
какая
наглость,
Take
care,
young
miss,
поосторожнее,
юная
леди,
You've
got
a
lot
to
say!
ты
слишком
много
болтаешь!
She's
going
soft
Она
становится
мягкотелой.
Happens
to
all
Со
всеми
бывает.
Go
home,
'Ponine,
Иди
домой,
Эпонина,
Go
home,
you're
in
the
way!
иди
домой,
ты
мешаешь!
I'm
gonna
scream,
I'm
gonna
warn
them
here.
Я
закричу,
я
предупрежу
их.
One
little
scream
and
you'll
regret
it
for
a
year.
Один
крик,
и
ты
пожалеешь
об
этом
целый
год.
(She
screams)
(Она
кричит)
Make
for
the
sewers,
go
underground!
В
канализацию,
под
землю!
Leave
her
to
me,
don't
wait
around
Оставьте
ее
мне,
не
ждите.
wait
my
girl,
you'll
rue
this
night
Погоди,
девчонка,
ты
пожалеешь
об
этой
ночи,
I'll
make
you
scream,
you'll
scream
all
right
я
заставлю
тебя
кричать,
ты
будешь
кричать
как
следует.
It
was
your
cry
sent
them
away
Это
твой
крик
спугнул
их.
Once
more
'Ponine,
saving
the
day
Вновь
Эпонина
спасает
положение.
Dearest
Cosette,
my
friend
'Ponine
Дорогая
Козетта,
моя
подруга
Эпонина
Brought
me
to
you,
showed
me
the
way!
привела
меня
к
тебе,
показала
дорогу!
Someone
is
near
Кто-то
рядом.
Let's
not
be
seen
Давайте
не
будем
показываться.
Somebody's
here...
Кто-то
здесь...
Jean
Valjean:
Жан
Вальжан:
My
God,
Cosette!
Боже
мой,
Козетта!
I
heard
a
cry
in
the
dark
Я
слышал
крик
в
темноте,
I
heard
the
shout
of
angry
voices
in
the
street!
я
слышал
крики
разгневанных
голосов
на
улице!
That
was
my
cry
you
heard,
Papa.
Это
был
мой
крик,
папа.
I
was
afraid
of
what
they'd
do.
Я
боялась,
что
они
сделают.
They
ran
away
when
they
heard
my
cry
Они
убежали,
когда
услышали
мой
крик.
Cosette,
my
child,
what
will
become
of
you?
Козетта,
дитя
мое,
что
с
тобой
будет?
Three
men
I
saw
beyond
the
wall
Трое
мужчин
я
видел
за
стеной,
Three
men
in
shadow
moving
fast
трое
мужчин
в
тени
быстро
двигались.
This
is
a
warning
to
us
all
Это
предупреждение
для
всех
нас,
These
are
the
shadows
of
the
past
это
тени
прошлого.
Must
be
Javert!
Должно
быть,
Жавер!
He's
found
my
cover
at
last!
Он
наконец-то
нашел
мое
убежище!
I've
got
to
get
Cosette
away
Я
должен
увезти
Козетту,
Before
they
return!
прежде
чем
они
вернутся!
We
must
get
away
from
shadows,
Мы
должны
уйти
от
теней,
They
will
never
let
us
be
они
никогда
не
оставят
нас
в
покое.
Tomorrow
to
Calais,
Завтра
в
Кале,
Then
a
ship
across
the
sea!
а
затем
кораблем
за
море!
Hurry,
Cosette,
prepare
to
leave
and
say
no
more
Скорее,
Козетта,
приготовься
к
отъезду
и
ничего
не
говори,
Tomorrow
we'll
away!
завтра
мы
уедем!
Hurry,
Cosette,
it's
time
to
close
another
door
Скорее,
Козетта,
пора
закрыть
еще
одну
дверь
And
live
another
day!
и
прожить
еще
один
день!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean-marc Natel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.