Les Misérables - Original London Cast - A Little Fall of Rain - traduction des paroles en allemand




A Little Fall of Rain
Ein kleiner Regenschauer
I know him,
Ich kenne ihn,
MARIUS
MARIUS
Good God, what are you doing,
Guter Gott, was tust du hier,
'Ponine have you no fear
'Ponine, hast du keine Angst?
Have you seen my beloved
Hast du meine Geliebte gesehen?
Why have you come back here
Warum bist du hierher zurückgekommen?
Eponine
Eponine
Took the letter like you said,
Habe den Brief genommen, wie du sagtest,
I met her father at the door,
Ich traf ihren Vater an der Tür,
He said, He would give it.
Er sagte, er würde ihn ihr geben.
I dont think I can stand (It) anymore
Ich glaube nicht, dass ich (es) noch ertragen kann
Marius
Marius
Eponine what's wrong,
Eponine, was ist los?
Somethings wet upon your hair
Etwas Nasses ist in deinem Haar
Eponine, you're hurt
Eponine, du bist verletzt
Oh God, its everywhere
Oh Gott, es ist überall
Eponine
Eponine
Dont you fret Messieur Marius
Sorgen Sie sich nicht, Monsieur Marius
I dont feel any pain
Ich fühle keinen Schmerz
A Little fall of rain can hardly hurt me now
Ein kleiner Regenschauer kann mir jetzt kaum noch schaden
You're here that's all I need to know
Du bist hier, das ist alles, was ich wissen muss
And you will keep me save
Und du wirst mich beschützen
And you wil keep me close
Und du wirst mich nah bei dir halten
And rain wil make the flowers grow
Und Regen lässt die Blumen wachsen
Marius
Marius
But you will live 'ponine, dear God above
Aber du wirst leben, 'Ponine, lieber Gott im Himmel
If I could close your wounds with words of love
Wenn ich deine Wunden mit Liebesworten schließen könnte
Eponine
Eponine
Just hold me now and let it be
Halte mich einfach jetzt und lass es geschehen
Shelter me, comfort me
Gib mir Schutz, tröste mich
Maruis
Marius
You would live a hundred years
Du würdest hundert Jahre leben
If I could show you how
Wenn ich dir zeigen könnte, wie
I wont desert you now
Ich werde dich jetzt nicht verlassen
Eponine
Eponine
The rain cant hurt me now
Der Regen kann mir jetzt nichts mehr anhaben
This way, we'll wash away what was
Auf diese Weise waschen wir weg, was war
And you will keep me save
Und du wirst mich beschützen
And you will keep me close
Und du wirst mich nah bei dir halten
I'll sleep in your embrace at last
Ich werde endlich in deiner Umarmung schlafen
The rain that brings you here is heaven blessed
Der Regen, der dich hierher bringt, ist vom Himmel gesegnet
The sky's begin' to clear and I'm at rest
Der Himmel beginnt sich zu klären und ich bin in Frieden
A breath away from where you are
Einen Atemzug entfernt von da, wo du bist
I've come home from so far
Ich bin von so weit her nach Hause gekommen
Eponine (Marius)
Eponine (Marius)
Dont you fret messieur Marius (hush abide, Dear Eponine)
Mach dir keine Sorgen, Monsieur Marius (Still, bleib hier, liebe Eponine)
I dont feel any pain (you dont feel any pain)
Ich fühle keinen Schmerz (Du fühlst keinen Schmerz)
A little fall of rain can hardly hurt me now
Ein kleiner Regenschauer kann mir jetzt kaum noch schaden
(A little fall of rain can hardly hurt you now)
(Ein kleiner Regenschauer kann dir jetzt kaum noch schaden)
(I'm here)
(Ich bin hier)
That's all I need to know
Das ist alles, was ich wissen muss
And you will keep me save (And I'll stay with you)
Und du wirst mich beschützen (Und ich bleibe bei dir)
And you willl keep me close ('till you fall asleep)
Und du wirst mich nah bei dir halten (Bis du einschläfst)
And rain (and rain)
Und Regen (und Regen)
Will make (will make)
Wird lassen (wird lassen)
The flowers (the flowers)
Die Blumen (die Blumen)
Grow (grow)
Wachsen (wachsen)
Dear God Eponine
Lieber Gott, Eponine
She is the first to fall
Sie ist die Erste, die fällt
The first of us
Die Erste von uns
To fall upon this barricade
Die auf dieser Barrikade fällt
Her name was Eponine
Ihr Name war Eponine
Her life was cold and dark
Ihr Leben war kalt und dunkel
Yet she was unafraid
Doch sie war ohne Furcht
We fight here in her name
Wir kämpfen hier in ihrem Namen
She will not die in vain
Sie wird nicht umsonst sterben
She will not be betrayed
Sie wird nicht verraten werden





Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude Michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean Marc Natel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.