Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dog Eats Dog
Hund frisst Hund
Here's
a
hint
of
gold
Hier
ist
ein
Hauch
von
Gold
Stuck
into
a
tooth
Steckt
in
einem
Zahn
Pardon
me
M'sieur
Verzeihen
Sie,
M'sieur
You
won't
be
needing
it
no
more.
Sie
werden
es
nicht
mehr
brauchen.
Shouldn't
be
too
hard
to
sell.
Sollte
nicht
allzu
schwer
zu
verkaufen
sein.
Add
it
to
the
pile
Füge
es
dem
Haufen
hinzu
Add
it
to
the
stock
Füge
es
dem
Vorrat
hinzu
Here
among
the
sewer
rats
Hier
unten
bei
den
Kanalratten
A
breath
away
from
Hell
Einen
Atemzug
von
der
Hölle
entfernt
You
get
accustomed
to
the
smell.
Man
gewöhnt
sich
an
den
Geruch.
Well
someone's
got
to
clean
'em
up,
my
friends
Nun,
jemand
muss
sie
aufräumen,
meine
Freunde
Bodies
on
the
highway
Leichen
auf
der
Straße
Law
and
order
upside
down
Recht
und
Ordnung
stehen
kopf
Someone's
got
to
collect
their
odds
and
ends
Jemand
muss
ihre
Habseligkeiten
einsammeln
As
a
service
to
the
town!
Als
Dienst
an
der
Stadt!
(Valjean
arrives,
carrying
MARIUS.
(Valjean
kommt
an,
MARIUS
tragend.
VALJEAN
collapses)
VALJEAN
bricht
zusammen)
(THENARDIER
robs
marius)
(THENARDIER
beraubt
Marius)
Here's
a
tasty
ring
Hier
ist
ein
hübscher
Ring
Pretty
little
thing
Ein
niedliches
kleines
Ding
Wouldn't
want
to
waste
it
Wäre
schade,
ihn
zu
verschwenden
That
would
really
be
a
crime
Das
wäre
wirklich
ein
Verbrechen
Thank
you
sir,
I'm
in
your
debt
Danke,
mein
Herr,
ich
stehe
in
Ihrer
Schuld
Here's
another
toy
Hier
ist
noch
ein
Spielzeug
Take
it
off
the
boy
Nimm
es
dem
Jungen
ab
His
heart's
no
longer
going
Sein
Herz
schlägt
nicht
mehr
And
he's
lived
his
little
time
Und
er
hat
seine
kurze
Zeit
gelebt
But
his
watch
is
ticking
yet!
Aber
seine
Uhr
tickt
noch!
Well,
someone's
got
to
clean
them
up,
my
friends
Nun,
jemand
muss
sie
aufräumen,
meine
Freunde
Before
the
little
harvest
Bevor
die
kleine
Ernte
Disappears
into
the
mud
Im
Schlamm
verschwindet
Someone's
got
to
collect
their
odds
and
ends
Jemand
muss
ihre
Habseligkeiten
einsammeln
When
the
gutters
run
with
blood.
Wenn
die
Gossen
von
Blut
triefen.
It's
a
world
where
the
dog
eats
the
dog
Es
ist
eine
Welt,
in
der
Hund
Hund
frisst
Where
they
kill
for
bones
in
the
street
Wo
sie
für
Knochen
auf
der
Straße
töten
And
God
in
His
Heaven
Und
Gott
in
Seinem
Himmel
He
don't
interfere
Er
mischt
sich
nicht
ein
'Cause
he's
dead
as
the
stiffs
at
my
feet
Denn
er
ist
so
tot
wie
die
Leichen
zu
meinen
Füßen
I
raise
my
eyes
to
see
the
heavens
Ich
erhebe
meine
Augen,
um
den
Himmel
zu
sehen
And
only
the
moon
looks
down
Und
nur
der
Mond
schaut
herab
The
harvest
moon
shines
down!
Der
Erntemond
scheint
herab!
(He
turns
over
Valjean's
body,
recognizes
him,
and
leaves.
Eventually,
Valjean
picks
up
Marius
again
and
walks
(Er
dreht
Valjeans
Körper
um,
erkennt
ihn
und
geht.
Schließlich
hebt
Valjean
Marius
wieder
auf
und
geht
Through
the
sewers.
As
they
emerge,
they
meet
Javert)
durch
die
Kanalisation.
Als
sie
herauskommen,
treffen
sie
Javert)
It's
you,
Javert!
Sie
sind
es,
Javert!
I
knew
you
wouldn't
wait
too
long
Ich
wusste,
Sie
würden
nicht
lange
warten
The
faithful
servant
at
his
post
once
more!
Der
treue
Diener
wieder
auf
seinem
Posten!
This
man's
done
no
wrong,
Dieser
Mann
hat
nichts
Unrechtes
getan,
And
he
needs
a
doctor's
care.
Und
er
braucht
ärztliche
Hilfe.
I
warned
you
I
would
not
give
in
Ich
habe
Sie
gewarnt,
dass
ich
nicht
nachgeben
werde
I
won't
be
swayed
Ich
lasse
mich
nicht
beeinflussen
Another
hour
yet
Noch
eine
Stunde
And
then
I'm
yours
Und
dann
gehöre
ich
Ihnen
And
all
our
debts
are
paid.
Und
all
unsere
Schulden
sind
beglichen.
The
man
of
mercy
comes
again
Der
Mann
der
Barmherzigkeit
kommt
wieder
And
talks
of
justice
Und
spricht
von
Gerechtigkeit
Come,
time
is
running
short
Kommen
Sie,
die
Zeit
wird
knapp
Look
down,
Javert
Schauen
Sie
hin,
Javert
He's
standing
in
his
grave
Er
steht
schon
im
Grabe
Give
way,
Javert
Geben
Sie
nach,
Javert
There
is
a
life
to
save.
Es
gibt
ein
Leben
zu
retten.
JAVERT(overlapping)
JAVERT(überlappend)
Take
him
Valjean,
Nehmen
Sie
ihn,
Valjean,
Before
I
change
my
mind
Bevor
ich
es
mir
anders
überlege
I
will
be
waiting
Ich
werde
warten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Mercer, Harold Arlen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.