Les Misérables Original London Cast - Drink With Me - traduction des paroles en allemand




Drink With Me
Trink mit mir
Drink with me to days gone by
Trink mit mir auf vergangene Tage
Sing with me the songs we knew
Sing mit mir die Lieder, die wir kannten
Here's to pretty girls who went to our heads
Ein Hoch auf die hübschen Mädchen, die uns zu Kopf stiegen
Here's to witty girls who went to our beds
Ein Hoch auf die geistreichen Mädchen, die mit uns zu Bett gingen
Here's to them and here's to you
Ein Hoch auf sie und ein Hoch auf dich
Drink with me to days gone by
Trink mit mir auf vergangene Tage
To the life that used to be
Auf das Leben, das einst war
At the shrine of friendship never say die
Am Altar der Freundschaft, gib niemals auf
Let the wine of friendship never run dry
Lass den Wein der Freundschaft niemals versiegen
Drink with me (drink with me) to days (to days) gone by (gone by)
Trink mit mir (trink mit mir) auf Tage (auf Tage) längst dahin (längst dahin)
To the life (to the life) that used (that used) to be (to be)
Auf das Leben (auf das Leben), das einst (das einst) war (war)
At the shrine of friendship never say die
Am Altar der Freundschaft, gib niemals auf
Let the wine of friendship never run dry
Lass den Wein der Freundschaft niemals versiegen
Here's to you (here's to you) and here's (and here's) to me (to me)
Ein Hoch auf dich (ein Hoch auf dich) und ein Hoch (und ein Hoch) auf mich (auf mich)
M: Do I care if I should die, now she goes across the sea?
M: Kümmert es mich, wenn ich sterben soll', jetzt, da sie übers Meer geht?
Life without Cosette means nothing at all
Ein Leben ohne Cosette bedeutet rein gar nichts
Would you weep, Cosette, should Marius fall?
Würdest du weinen, Cosette, wenn Marius fiele?
Will you weep, Cosette, for me?
Wirst du weinen, Cosette, um mich?





Writer(s): Schonberg Claude-michel, Kretzmer Herbert, Boublil Alain Albert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.