Les Misérables Original London Cast - Javert's Suicide: Soliliquy - traduction des paroles en allemand




Javert's Suicide: Soliliquy
Javerts Selbstmord: Selbstgespräch
Who is this man?
Wer ist dieser Mann?
What sort of devil is he
Was für ein Teufel ist er,
To have me caught in a trap
Dass er mich in der Falle hatte
And choose to let me go free?
Und wählt, mich frei gehen zu lassen?
It was his hour at last
Es war endlich seine Stunde,
To put a seal on my fate
Mein Schicksal zu besiegeln,
Wipe out the past
Die Vergangenheit auszulöschen
And wash me clean off the slate!
Und mich von der Schuld reinzuwaschen!
All it would take
Alles, was es gebraucht hätte,
Was a flick of his knife.
War ein Zug seines Messers.
Vengeance was his
Die Rache war sein
And he gave me back my life!
Und er gab mir mein Leben zurück!
Damned if I'll live in the debt of a thief!
Verdammt, soll ich in der Schuld eines Diebes leben!
Damned if I'll yield at the end of the chase.
Verdammt, soll ich am Ende der Jagd nachgeben!
I am the Law and the Law is not mocked
Ich bin das Gesetz, und das Gesetz wird nicht verspottet
I'll spit his pity right back in his face
Ich werde sein Mitleid ihm direkt ins Gesicht spucken
There is nothing on earth that we share
Es gibt nichts auf Erden, das wir teilen
It is either Valjean or Javert!
Es ist entweder Valjean oder Javert!
And my thoughts fly apart
Und meine Gedanken fliegen auseinander
Can this man be believed?
Kann diesem Mann geglaubt werden?
Shall his sins be forgiven?
Sollen seine Sünden vergeben werden?
Shall his crimes be reprieved?
Sollen seine Verbrechen begnadigt werden?
And must I now begin to doubt,
Und muss ich jetzt zu zweifeln beginnen,
Who never doubted all these years?
Ich, der all die Jahre nie gezweifelt hat?
My heart is stone and still it trembles
Mein Herz ist Stein und doch erzittert es
The world I have known is lost in shadow.
Die Welt, die ich gekannt habe, ist im Schatten verloren.
Is he from heaven or from hell?
Ist er vom Himmel oder aus der Hölle?
And does he know
Und weiß er,
That granting me my life today
Dass, indem er mir heute mein Leben schenkte,
This man has killed me even so?
Dieser Mann mich dennoch getötet hat?
I am reaching, but I fall
Ich greife, doch ich falle
And the stars are black and cold
Und die Sterne sind schwarz und kalt
As I stare into the void
Während ich in die Leere starre
Of a world that cannot hold
Einer Welt, die keinen Halt mehr gibt
I'll escape now from the world
Ich werde nun dieser Welt entfliehen
From the world of Jean Valjean.
Aus der Welt von Jean Valjean.
There is nowhere I can turn
Es gibt keinen Ort, wohin ich mich wenden kann
There is no way to go on!
Es gibt keinen Weg weiterzugehen!





Writer(s): Alain Boublil, Claude Michel Schonberg, Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.