Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lovely Ladies
Reizende Damen
I
smell
women,
smell
'em
in
the
air
Ich
rieche
Frauen,
rieche
sie
in
der
Luft
Think
I'll
drop
my
anchor
in
that
harbor
over
there
Ich
glaub',
ich
werf'
meinen
Anker
in
dem
Hafen
dort
drüben
Lovely
ladies,
smell
'em
through
the
smoke
Reizende
Damen,
rieche
sie
durch
den
Rauch
Seven
days
at
sea
can
make
you
hungry
for
a
poke
Sieben
Tage
auf
See
machen
hungrig
auf
einen
Stich
Even
stokers
need
a
little
stoke!
Sogar
Heizer
müssen
mal
anheizen!
Lovely
ladies,
waiting
for
a
bite
Reizende
Damen,
warten
auf
einen
Biss
Waiting
for
the
customers
who
only
come
at
night
Warten
auf
die
Kunden,
die
nur
nachts
kommen
Lovely
ladies,
waiting
for
the
call
Reizende
Damen,
warten
auf
den
Ruf
Standing
up
or
lying
down
or
any
way
at
all
Stehend
oder
liegend
oder
wie
auch
immer
Bargain
prices
up
against
the
wall
Schnäppchenpreise
an
der
Wand
Come
here,
my
dear,
let's
see
this
trinket
you
wear
Komm
her,
meine
Liebe,
lass
sehen
dieses
Schmuckstück,
das
du
trägst
This
bagatelle
Diesen
Tand
Madame,
I'll
sell
it
to
you
Madame,
ich
verkaufe
es
Ihnen
I'll
give
you
four
Ich
geb'
Ihnen
vier
That
wouldn't
pay
for
the
chain
Das
bezahlt
nicht
mal
die
Kette
I'll
give
you
five
Ich
geb'
Ihnen
fünf
You're
far
too
eager
to
sell
Sie
sind
viel
zu
begierig
zu
verkaufen
It's
up
to
you...
Es
liegt
an
Ihnen...
It's
all
I
have
Es
ist
alles,
was
ich
habe
That's
not
my
fault
Das
ist
nicht
meine
Schuld
Please
make
it
ten
Bitte
machen
Sie
zehn
daraus
No
more
than
five
Nicht
mehr
als
fünf
My
dear,
we
all
must
stay
alive
Meine
Liebe,
wir
müssen
alle
am
Leben
bleiben
Lovely
ladies,
waiting
in
the
dark
Reizende
Damen,
warten
im
Dunkeln
Ready
for
a
thick
one
or
a
quick
one
in
the
park
Bereit
für
einen
Dicken
oder
einen
Schnellen
im
Park
Long
time,
short
time,
any
time,
my
dear
Lange
Zeit,
kurze
Zeit,
jederzeit,
mein
Lieber
Cost
a
little
extra
if
you
want
to
take
all
year!
Kostet
ein
bisschen
extra,
wenn
Sie
das
ganze
Jahr
wollen!
Quick
and
cheap
is
underneath
the
pier!
Schnell
und
billig
geht's
unter
dem
Pier!
What
pretty
hair,
what
pretty
locks
you
got
there
Welch
hübsches
Haar,
welch
hübsche
Locken
Sie
da
haben
What
luck
you
got,
it's
worth
a
centime
my
dear
Welch
Glück
Sie
haben,
es
ist
einen
Centime
wert,
meine
Liebe
I'll
take
the
lot
Ich
nehme
alles
Don't
touch
me!
Leave
me
alone
Fass
mich
nicht
an!
Lass
mich
allein
Let's
make
a
price,
I'll
give
you
all
of
ten
francs
Machen
wir
einen
Preis,
ich
geb'
Ihnen
ganze
zehn
Francs
Just
think
of
that
Denken
Sie
nur
daran
It
pays
a
debt
Es
bezahlt
eine
Schuld
Just
think
of
that
Denken
Sie
nur
daran
What
can
I
do?
It
pays
a
debt
Was
kann
ich
tun?
Es
bezahlt
eine
Schuld
Ten
francs
may
save
my
poor
Cosette
Zehn
Francs
retten
vielleicht
meine
arme
Cosette
Lovely
lady
Reizende
Dame
Fastest
on
the
street
Die
Schnellste
auf
der
Straße
Wasn't
there
three
minutes
War
keine
drei
Minuten
da
She
was
back
up
on
her
feet
Schon
war
sie
wieder
auf
den
Beinen
Lovely
lady
Reizende
Dame
What
you
waiting
for
Worauf
wartest
du
noch
Doesn't
take
a
lot
of
savvy
Braucht
nicht
viel
Verstand
Just
to
be
a
whore
Nur
um
eine
Hure
zu
sein
Come
on,
lady
Komm
schon,
Dame
What's
a
lady
for
Wozu
ist
eine
Dame
da
Give
me
the
dirt,
who's
that
bit
over
there
Gib
mir
den
Dreck,
wer
ist
das
Stückchen
da
drüben
A
bit
of
skirt,
she's
the
one
sold
her
hair
Ein
Stück
Rock,
das
ist
die,
die
ihr
Haar
verkauft
hat
She's
got
a
kid,
sends
her
all
that
she
can
Sie
hat
ein
Kind,
schickt
ihm
alles,
was
sie
kann
I
might
have
known,
there
is
always
some
man
Ich
hätte
es
wissen
können,
da
ist
immer
irgendein
Mann
Lovely
lady,
come
along
and
join
us
Reizende
Dame,
komm
und
mach
mit
uns
mit
Lovely
lady
Reizende
Dame
Come
on
dearie,
why
all
the
fuss
Komm
schon,
Liebchen,
was
soll
der
ganze
Aufstand
You're
no
grander
than
the
rest
of
us
Du
bist
nicht
vornehmer
als
der
Rest
von
uns
Life
has
dropped
you
at
the
bottom
of
the
heap
Das
Leben
hat
dich
auf
den
Boden
des
Haufens
geworfen
Join
your
sisters
Schließ
dich
deinen
Schwestern
an
Make
money
in
your
sleep
Verdiene
Geld
im
Schlaf
That's
right,
dearie,
let
him
have
the
lot
Ganz
recht,
Liebchen,
lass
ihn
alles
haben
That's
right,
dearie,
show
him
what
you've
got
Ganz
recht,
Liebchen,
zeig
ihm,
was
du
hast
Old
men,
young
men,
take
'em
as
they
come
Alte
Männer,
junge
Männer,
nimm
sie,
wie
sie
kommen
Harbor
rats
and
alley
cats
and
every
type
of
scum
Hafenratten
und
Gassenkater
und
jede
Art
von
Abschaum
Poor
men,
rich
men,
leaders
of
the
land
Arme
Männer,
reiche
Männer,
Führer
des
Landes
See
them
with
their
trousers
off,
they're
never
quite
as
grand
Sieh
sie
ohne
Hosen,
sie
sind
nie
ganz
so
großartig
All
it
takes
is
money
in
your
hand
Alles,
was
es
braucht,
ist
Geld
in
deiner
Hand
Lovely
ladies,
going
for
a
song
Reizende
Damen,
gehen
für
ein
Lied
weg
Got
a
lot
of
callers,
but
they
never
stay
for
long
Haben
viele
Freier,
aber
sie
bleiben
nie
lange
Come
on,
Captain,
you
can
wear
your
shoes
Komm
schon,
Kapitän,
du
kannst
deine
Schuhe
anlassen
Don't
it
make
a
change
to
have
a
girl
who
can't
refuse?
Ist
es
nicht
eine
Abwechslung,
ein
Mädchen
zu
haben,
das
nicht
ablehnen
kann?
Easy
money,
lying
on
a
bed
Leichtes
Geld,
auf
einem
Bett
liegend
Just
as
well
they
never
see
the
hate
that's
in
your
head
Nur
gut,
dass
sie
nie
den
Hass
sehen,
der
in
deinem
Kopf
ist
Don't
they
know
they're
making
love
to
one
already
dead?
Wissen
sie
nicht,
dass
sie
mit
einer
bereits
Toten
Liebe
machen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cates Kevin Gregory, Bailey Howard Earl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.